Guia de conversação

pt Na escola   »   be У школе

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
Onde é que estamos? Дзе-м-? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dze-m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Nós estamos na escola. М------оле. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
My-- shk-l-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Nós temos aulas. У-на--з-ня-к-. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U-na---an-----. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Estes são os alunos. Г--а в---і. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
G-ta ---h-і. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Esta é a professora. Гэта наст-ў--ца. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G--a-n------іtsa. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Esta é a turma. Г--а-к--с. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
G-ta---as. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
O que é que fazemos? Ш-о ----о-ім? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
S-to m- rob--? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
Nós estudamos / aprendemos. Мы-----мс-. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
My -u-hym--a. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
Nós aprendemos uma língua. М--выву-аем---в-. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
My-v---ch-e--m-v-. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
Eu aprendo inglês. Я в----аю ан----с-ую--о--. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Y--vyvu--a-- ang-----u-- movu. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
Tu aprendes espanhol. Т- ---у-ае- і---н--ую---ву. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
T----vuc-ae-h і----skuy- mov-. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
Ele aprende alemão. Ён------ае н-м---ую --ву. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E- vy-u--a- -y-mets---u--o-u. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
Nós aprendemos francês. М- -----а-- -ра-ц-зскую---ву. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
My --vuc---m --ant---sk-y--mov-. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
Vocês aprendem italiano. В--вы-у-а-----та-ь-н-кую--ов-. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Vy v--u-h-e-s- -ta--y---k--u -ov-. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
Eles / Elas aprendem russo. Ян----в-ч-ю-ь-ру-к-- --в-. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Y-ny-v---chayu--’ -usku-u----u. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
Aprender línguas é muito interessante. В-в-ча-ь -о-----к-в-. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
V-v--h-ts- m-v- ----a-a. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
Nós queremos entender as pessoas. М---о-ам ------ц- л---ей. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
My----ch---razu--t-’--yudze-. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
Nós queremos falar com as pessoas. М--хо--м р---аў-я-- з-люд-ьм-. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
M---h--h-- -azma---a--’---ly------. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!