Guia de conversação

pt Cores   »   uk Кольори

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT] Ucraniano Tocar mais
A neve é branca. С--- б---й. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
S-i- ---yy̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
O sol é amarelo. С--це -о--е. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
S--tse-zh-v--. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
A laranja é cor de laranja. П-м--ан-- -р-н----. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Po-ara-c-- --an-h-va. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
A cereja é vermelha. В-шн----рв-н-. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
V-sh-y- ch--v--a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
O céu é azul. Н-б- --нє. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Ne-o--yn-e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
A relva é verde. Тра-- -ел-н-. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
Tr--a ---en-. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
A Terra é castanha. Зе----ко-и-нева. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Ze-l-a -oryc-neva. Z_____ k__________ Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
A nuvem é cinzenta. Хма-а с--а. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
K-ma-a -i-a. K_____ s____ K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Os pneus são pretos. Ш--и-чо---. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Shyny -h--ni. S____ c______ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
De que cor é a neve? Branca. Я--го--ол-о-- с--г- Бі--й. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Y-ko-o-k-l-o---s--h? -i-yy̆. Y_____ k______ s____ B_____ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
De que cor é o sol? Amarelo. Я-о-о-------------е- --в-е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Y-k--o--o-ʹor- -on-se? Z--v--. Y_____ k______ s______ Z______ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Я-о-о-к-ль-р---ома---ча?--р------. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Yak--o ko-ʹoru---ma-a-cha? O-an--eva. Y_____ k______ p__________ O_________ Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
De que cor é a cereja? Vermelha. Як--- кол--ру ви--я?--е---на. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Y--o-o--o--o-u-vysh-----Ch------. Y_____ k______ v_______ C________ Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
De que cor é o céu? Azul. Як-г- коль-ру н-бо?----є. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Y--oho -ol-or--nebo- --n--. Y_____ k______ n____ S_____ Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
De que cor é a relva? Verde. Яко---ко--ор--тра----З--е--. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Yakoh--ko-ʹoru-t----?----en-. Y_____ k______ t_____ Z______ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
De que cor é a Terra? Castanha. Я-о----ольор- --м-я- -ор-чнева. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Yak--o--o-ʹo---z-mlya- --ryc---v-. Y_____ k______ z______ K__________ Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Як-го---л---у-хм-р-? Сір-. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Ya------o----u-k--ara?-S---. Y_____ k______ k______ S____ Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
De que cor são os pneus? Pretos. Як--о к--ьо-- -ини? -о-ні. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Y-k-ho kolʹ-ru--h-n-- C-orn-. Y_____ k______ s_____ C______ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!