Guia de conversação

pt Cores   »   uk Кольори

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT] Ucraniano Tocar mais
A neve é branca. С-і--б-ли-. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Sn-h bil-y̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
O sol é amarelo. С--це --вт-. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
Sontse ---vt-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
A laranja é cor de laranja. П--аран-а-оранж-в-. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Po-ara---a o--nzhe-a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
A cereja é vermelha. В-ш-- червон-. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vys-n-a--h-rv---. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
O céu é azul. Не-о с-нє. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Ne----y---. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
A relva é verde. Т-а-- зел-н-. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
Tr--a-zel-na. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
A Terra é castanha. З---я-к-р-----а. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Ze-ly- -or--h-ev-. Z_____ k__________ Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
A nuvem é cinzenta. Х-а-а сі--. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
K---r--s--a. K_____ s____ K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Os pneus são pretos. Ши-и---рн-. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
S--ny--h--ni. S____ c______ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
De que cor é a neve? Branca. Як--о кол-ор- сн----Бі---. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Y----- -o--o-u ----?-B---y̆. Y_____ k______ s____ B_____ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
De que cor é o sol? Amarelo. Я-о-о к--ьо-- со-це- Ж---е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Ya--ho k---o---------?---o--e. Y_____ k______ s______ Z______ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Я-о-о -о----- помар--ч-? Ора-ж-в-. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Yak--- -olʹ--u po--ra-cha?-Oran-hev-. Y_____ k______ p__________ O_________ Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
De que cor é a cereja? Vermelha. Я---о к--ьо-- в---я- Ч-р--на. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Ya--ho k---o-- -----y-- C-er---a. Y_____ k______ v_______ C________ Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
De que cor é o céu? Azul. Я-ого к--ьо-- -е-о? С--є. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Ya-o-o --lʹ-r- -eb-----n-e. Y_____ k______ n____ S_____ Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
De que cor é a relva? Verde. Я-ого---л---у-т--ва? Зелена. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Yakoh- kol-o-u-tra-a? -e---a. Y_____ k______ t_____ Z______ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
De que cor é a Terra? Castanha. Як--о к-льо-у -е-ля? Ко---н-в-. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ya-o-o k---oru-----ya?-Ko---hnev-. Y_____ k______ z______ K__________ Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Яко-- ----о----м-ра-----а. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Y--oho-k-l--ru-k-m-ra?--ir-. Y_____ k______ k______ S____ Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
De que cor são os pneus? Pretos. Яко-- -оль--у---н---Чорні. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Y---h- k-l-o-u------- -ho---. Y_____ k______ s_____ C______ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!