Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 1   »   ms Kata ganti milik 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

Determinantes possessivos 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaio Tocar mais
eu – meu / minha s----- -il-- saya s___ - m____ s___ s-y- - m-l-k s-y- ----------------- saya - milik saya 0
Eu não encontro a minha chave. Say---id-k-dapa- men--ri ----i-s---. S___ t____ d____ m______ k____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i k-n-i s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari kunci saya. 0
Eu não encontro o meu bilhete. Sa---t-d-k-d--a--me--a-i tik-- -aya. S___ t____ d____ m______ t____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i t-k-t s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari tiket saya. 0
tu – teu / tua aw---– -i-ik-a--k a___ – m____ a___ a-a- – m-l-k a-a- ----------------- awak – milik awak 0
Encontraste a tua chave? Su-ah--h aw-k--e-jump----unci-a--k? S_______ a___ m________ k____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i k-n-i a-a-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai kunci awak? 0
Encontraste o teu bilhete? Sud--ka---wa- m-nj-m--i-t-k-- --da? S_______ a___ m________ t____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i t-k-t a-d-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai tiket anda? 0
ele – dele d-a-(l-------–-mi-i-n-a d__ (_______ – m_______ d-a (-e-a-i- – m-l-k-y- ----------------------- dia (lelaki) – miliknya 0
Sabes onde é que está a chave dele? Tahu-a--a--k-d---a-a-kun-inya? T______ a___ d_ m___ k________ T-h-k-h a-a- d- m-n- k-n-i-y-? ------------------------------ Tahukah awak di mana kuncinya? 0
Sabes onde é que está o bilhete dele? Tahu-ah-awak-ta-- d-----a --ke--y-? T______ a___ t___ d_ m___ t________ T-h-k-h a-a- t-h- d- m-n- t-k-t-y-? ----------------------------------- Tahukah awak tahu di mana tiketnya? 0
ela – dela d-- -pe-e--u--- ---il-kn-a d__ (__________ – m_______ d-a (-e-e-p-a-) – m-l-k-y- -------------------------- dia (perempuan) – miliknya 0
O dinheiro dela desapareceu. Dui-n-a-s-d----a-i-. D______ s____ h_____ D-i-n-a s-d-h h-b-s- -------------------- Duitnya sudah habis. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. Dan --- --e---nya-ju---hi-a--. D__ k__ k________ j___ h______ D-n k-d k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ------------------------------ Dan kad kreditnya juga hilang. 0
nós – nosso / nossa ka-i---m---k-k-mi k___ - m____ k___ k-m- - m-l-k k-m- ----------------- kami - milik kami 0
O nosso avô está doente. D-t-k -a----a-it. D____ k___ s_____ D-t-k k-m- s-k-t- ----------------- Datuk kami sakit. 0
A nossa avó está bem de saúde. N--ek-kami -ihat. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sihat. 0
vós – vosso / vossa k--u-sem-- - mili--k--- se-ua k___ s____ - m____ k___ s____ k-m- s-m-a - m-l-k k-m- s-m-a ----------------------------- kamu semua - milik kamu semua 0
Meninos, onde é que está o vosso pai? Ana----a-- -- -a-a-a--a-a--ka-u semu-? A_________ d_ m______ a___ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h a-a- k-m- s-m-a- -------------------------------------- Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? 0
Meninos, onde é que está a vossa mãe? Ana--ana-- di--a------i-u-k--u s--u-? A_________ d_ m______ i__ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h i-u k-m- s-m-a- ------------------------------------- Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? 0

Linguagem criativa

A criatividade é atualmente um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Pois as pessoas criativas são consideradas inteligentes. Também a nossa língua devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem vindo a ganhar maior importância. Há até mesmo uma área da investigação que se ocupa deste fenómeno. Estes processos criativos são investigados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários apresentam-se desatualizados. Contudo, é possível aprender-se uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!