Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ms Di zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [empat puluh tiga]

Di zoo

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaio Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. D- -itul-- ---. D_ s______ z___ D- s-t-l-h z-o- --------------- Di situlah zoo. 0
Ali estão as girafas. Di ---u---- z-ra---. D_ s___ a__ z_______ D- s-t- a-a z-r-f-h- -------------------- Di situ ada zirafah. 0
Onde é que estão os ursos? D- man---h -er---g? D_ m______ b_______ D- m-n-k-h b-r-a-g- ------------------- Di manakah beruang? 0
Onde é que estão os elefantes? D- ---ak-h--aj-h? D_ m______ g_____ D- m-n-k-h g-j-h- ----------------- Di manakah gajah? 0
Onde é que estão as cobras? D- -a-akah-u-a-? D_ m______ u____ D- m-n-k-h u-a-? ---------------- Di manakah ular? 0
Onde é que estão os leões? Di-m-n-ka--si-g-? D_ m______ s_____ D- m-n-k-h s-n-a- ----------------- Di manakah singa? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. Saya-ada---m---. S___ a__ k______ S-y- a-a k-m-r-. ---------------- Saya ada kamera. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. S----ju-a ---p--y-i -ame-a-----m. S___ j___ m________ k_____ f_____ S-y- j-g- m-m-u-y-i k-m-r- f-l-m- --------------------------------- Saya juga mempunyai kamera filem. 0
Onde é que estão as pilhas? D- manak-h -a---i? D_ m______ b______ D- m-n-k-h b-t-r-? ------------------ Di manakah bateri? 0
Onde é que estão os pinguins? D---an-k-h-p--gu-n? D_ m______ p_______ D- m-n-k-h p-n-u-n- ------------------- Di manakah penguin? 0
Onde é que estão os cangurus? D--manaka---a-g-aru? D_ m______ k________ D- m-n-k-h k-n-g-r-? -------------------- Di manakah kanggaru? 0
Onde é que estão os rinocerontes? D--m-----h---dak-s---u? D_ m______ b____ s_____ D- m-n-k-h b-d-k s-m-u- ----------------------- Di manakah badak sumbu? 0
Onde é que há uma casa de banho? Di-m--a--h-t--d-s? D_ m______ t______ D- m-n-k-h t-n-a-? ------------------ Di manakah tandas? 0
Ali há um café. D---i-ul-h-k-fe. D_ s______ k____ D- s-t-l-h k-f-. ---------------- Di situlah kafe. 0
Ali há um restaurante. D- s-tu----res-o-an. D_ s______ r________ D- s-t-l-h r-s-o-a-. -------------------- Di situlah restoran. 0
Onde é que estão os camelos? Di-ma-a-a-----a? D_ m______ u____ D- m-n-k-h u-t-? ---------------- Di manakah unta? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? Di--ana-a- go---a-d-n zebra? D_ m______ g_____ d__ z_____ D- m-n-k-h g-r-l- d-n z-b-a- ---------------------------- Di manakah gorila dan zebra? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? D- -a-a-a- ---ima--da---uay-? D_ m______ h______ d__ b_____ D- m-n-k-h h-r-m-u d-n b-a-a- ----------------------------- Di manakah harimau dan buaya? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!