Guia de conversação

pt Na escola   »   ms Di sekolah

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [empat]

Di sekolah

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaio Tocar mais
Onde é que estamos? D--m---k-h -ita? D_ m______ k____ D- m-n-k-h k-t-? ---------------- Di manakah kita? 0
Nós estamos na escola. K--- be-ad- di-sek----. K___ b_____ d_ s_______ K-t- b-r-d- d- s-k-l-h- ----------------------- Kita berada di sekolah. 0
Nós temos aulas. Kita--da-k---s. K___ a__ k_____ K-t- a-a k-l-s- --------------- Kita ada kelas. 0
Estes são os alunos. I----elajar. I__ p_______ I-i p-l-j-r- ------------ Ini pelajar. 0
Esta é a professora. I-i--ikgu. I__ c_____ I-i c-k-u- ---------- Ini cikgu. 0
Esta é a turma. Ini --l-s. I__ k_____ I-i k-l-s- ---------- Ini kelas. 0
O que é que fazemos? A--k-- yan--ki-a l----an? A_____ y___ k___ l_______ A-a-a- y-n- k-t- l-k-k-n- ------------------------- Apakah yang kita lakukan? 0
Nós estudamos / aprendemos. Kita--elaj-r. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Nós aprendemos uma língua. Ki-a ---a----b-h-s-. K___ b______ b______ K-t- b-l-j-r b-h-s-. -------------------- Kita belajar bahasa. 0
Eu aprendo inglês. S--a--e-aj-r -ah-s---n-g---s. S___ b______ b_____ I________ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Saya belajar bahasa Inggeris. 0
Tu aprendes espanhol. Awa----l--a---a-asa -e-a-y--. A___ b______ b_____ S________ A-a- b-l-j-r b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Awak belajar bahasa Sepanyol. 0
Ele aprende alemão. Di- -----a- ba-a-a Je----. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Nós aprendemos francês. Kam- be--j-----h--- --------. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Vocês aprendem italiano. K--u--emu- -el-jar---ha-- -t---. K___ s____ b______ b_____ I_____ K-m- s-m-a b-l-j-r b-h-s- I-a-i- -------------------------------- Kamu semua belajar bahasa Itali. 0
Eles / Elas aprendem russo. Mer-k- ---u- b--ajar b--as-----i-. M_____ s____ b______ b_____ R_____ M-r-k- s-m-a b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------------- Mereka semua belajar bahasa Rusia. 0
Aprender línguas é muito interessante. Bela-ar ba-a-- am---r--. B______ b_____ a________ B-l-j-r b-h-s- a-e-a-i-. ------------------------ Belajar bahasa amenarik. 0
Nós queremos entender as pessoas. K-m- -a-u-memaha-------- -a--. K___ m___ m_______ o____ l____ K-m- m-h- m-m-h-m- o-a-g l-i-. ------------------------------ Kami mahu memahami orang lain. 0
Nós queremos falar com as pessoas. Ka---mahu --rca-----en-a- --ang la-n. K___ m___ b_______ d_____ o____ l____ K-m- m-h- b-r-a-a- d-n-a- o-a-g l-i-. ------------------------------------- Kami mahu bercakap dengan orang lain. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!