Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Determinantes possessivos 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaio Tocar mais
os óculos c-r-i- m-ta c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. D-a ---lu-----r--n--at--y-. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? Di m-n---h ---m-n--at-ny-? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
o relógio jam j__ j-m --- jam 0
O seu relógio está avariado. J-m-----a-nya-r-sak. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
O relógio está pendurado na parede. Ja- i-u-t-rg--tun- -a-a-d-n----. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
o passaporte pa-p-rt p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Ele perdeu o seu passaporte. D-- kehilan--n pa-----n--. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
Onde é que ele deixou o seu passaporte? D- m-na-a- --sp--tn--? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
eles / elas – seus / suas mer-k- – m---k-mereka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
As crianças não conseguem encontrar os seus pais. An-k------itu ---ak-da-a--m--c--- ibu--a-- m--ek-. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
Mas ali vêm os seus pais! Tetapi k--udia----- ba--ny--t---! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
você – seu / sua A--------lik --da A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? B-g-----a-ah-----a-a-a-----a,--n--- M-l---? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
Onde está a sua mulher, Senhor Müller? Di----aka-------i-a---, E-c------le-? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
você – seu / sua A-d- - mi-i- a-da A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? Bagai---a--h--e-j--a----anda, --a- -c-m---? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? Di-man-k-- s-a-i--n--- ---n-Sc--id-? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Num determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que tal aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Investigadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o ADN de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são percetíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano ao contrário do macaco consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os investigadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!