Guia de conversação

pt Cores   »   ms Warna

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [empat belas]

Warna

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaio Tocar mais
A neve é branca. Salji-b-r--r-- puti-. S____ b_______ p_____ S-l-i b-r-a-n- p-t-h- --------------------- Salji berwarna putih. 0
O sol é amarelo. M--a-a---berw--n---un-ng. M_______ b_______ k______ M-t-h-r- b-r-a-n- k-n-n-. ------------------------- Matahari berwarna kuning. 0
A laranja é cor de laranja. Or-- b-rwar---j--g--. O___ b_______ j______ O-e- b-r-a-n- j-n-g-. --------------------- Oren berwarna jingga. 0
A cereja é vermelha. C--i be---r-- mer--. C___ b_______ m_____ C-r- b-r-a-n- m-r-h- -------------------- Ceri berwarna merah. 0
O céu é azul. L-n--- ---w---a -iru. L_____ b_______ b____ L-n-i- b-r-a-n- b-r-. --------------------- Langit berwarna biru. 0
A relva é verde. R--pu---e---r-a--ija-. R_____ b_______ h_____ R-m-u- b-r-a-n- h-j-u- ---------------------- Rumput berwarna hijau. 0
A Terra é castanha. T--ah-berwarn- -e----. T____ b_______ p______ T-n-h b-r-a-n- p-r-n-. ---------------------- Tanah berwarna perang. 0
A nuvem é cinzenta. A--n---rw-r-a-k-lab-. A___ b_______ k______ A-a- b-r-a-n- k-l-b-. --------------------- Awan berwarna kelabu. 0
Os pneus são pretos. Tay-r-be-war---h--a-. T____ b_______ h_____ T-y-r b-r-a-n- h-t-m- --------------------- Tayar berwarna hitam. 0
De que cor é a neve? Branca. Ap---- -a-n- --l----Pu--h. A_____ w____ s_____ P_____ A-a-a- w-r-a s-l-i- P-t-h- -------------------------- Apakah warna salji? Putih. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Ap--ah wa-n--m-t----i--Kuni-g. A_____ w____ m________ K______ A-a-a- w-r-a m-t-h-r-? K-n-n-. ------------------------------ Apakah warna matahari? Kuning. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. A---a- --r-a-o-e-- --ngg-. A_____ w____ o____ J______ A-a-a- w-r-a o-e-? J-n-g-. -------------------------- Apakah warna oren? Jingga. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. Apakah war-- ceri?-M--ah. A_____ w____ c____ M_____ A-a-a- w-r-a c-r-? M-r-h- ------------------------- Apakah warna ceri? Merah. 0
De que cor é o céu? Azul. A-akah---rn--l--git?-Bi--. A_____ w____ l______ B____ A-a-a- w-r-a l-n-i-? B-r-. -------------------------- Apakah warna langit? Biru. 0
De que cor é a relva? Verde. A--ka--w-r-- r-m-ut?-Hi-a-. A_____ w____ r______ H_____ A-a-a- w-r-a r-m-u-? H-j-u- --------------------------- Apakah warna rumput? Hijau. 0
De que cor é a Terra? Castanha. A-a--- ----- t-n-h? P--a-g. A_____ w____ t_____ P______ A-a-a- w-r-a t-n-h- P-r-n-. --------------------------- Apakah warna tanah? Perang. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Ap-k-h----n---wa-- K-la-u. A_____ w____ a____ K______ A-a-a- w-r-a a-a-? K-l-b-. -------------------------- Apakah warna awan? Kelabu. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Ap-kah-war-- t--ar- H-t-m. A_____ w____ t_____ H_____ A-a-a- w-r-a t-y-r- H-t-m- -------------------------- Apakah warna tayar? Hitam. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!