Tivemos de regar as flores.
М-----а-м---ал--и ц-е-е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M---o-asm- ----ti ----́e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Tivemos de regar as flores.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Tivemos de arrumar o apartamento.
М---о--с-о -о--ре---и --ан.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M- -o-a-m---o-p----------n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Tivemos de arrumar o apartamento.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Tivemos de lavar a louça.
Ми-мо----о оп-ати пос--е.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi mo--sm--o--at- posu-e.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Tivemos de lavar a louça.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Vocês tiveram de pagar a conta?
Мора--е -- -и ---т--и р---н?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-r-s-e li vi-plati-i ra---?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Vocês tiveram de pagar a conta?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
Мо-а--е ли -и---ати-- ул-з?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mora--e -i-vi p-a--t--ul--?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
М--ас-е -и--и-п--т-ти --зну?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mo-aste----vi-pl--iti ka--u?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Quem é que teve que se despedir?
Ко-се-м--аше----остит-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K---e m-raše o-r-stit-?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Quem é que teve que se despedir?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
Ко --------ћ- --н--е кућ-?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko -o--še i--- -a--j----ći?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
К- ---а---узети----?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K--m--aš--uz--i -oz?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nós não queríamos ficar muito tempo.
Ми -е-------м-----а----у-о.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi ne---e-o----o----i-dugo.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nós não queríamos ficar muito tempo.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nós não queríamos beber nada.
М- -- х-ед-см--н--т---ит-.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-n- htedos-o----t- --ti.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nós não queríamos beber nada.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nós não queríamos incomodar.
М- -е ----о--о с---а--.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi-n--h--dosmo ---t-t-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nós não queríamos incomodar.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Eu queria precisamente telefonar .
Ј---т-д-х-уп-а-о--е-е--ни-а-и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J--hted-h-u--a---te--f-----ti.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eu queria precisamente telefonar .
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eu queria chamar um táxi.
Ј--х-ед-- -п-ав- п---ат----к-и.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J- -te--h up--vo po--a-- tak--.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eu queria chamar um táxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eu queria ir para casa.
Ја хт--ох -а--е-ић--к-ћ-.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja -t--o- na-m-------k-ć-.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Eu queria ir para casa.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
Ја-п-мисл-х, -- -т--е-позва-и ---ј- жену.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J--pom-s-i-, ---hte---po----i-s-o----e--.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
Ја-п--ислих- -- -те-- ---в--и-ин--р---ије.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja----i-li----i-h---- -o--at--i-fo-ma-i-e.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
Ја---м-----, ---------нар----- -и--.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja --mis--h,--- h---- na----t- -i--.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.