Tivemos de regar as flores.
М---ор---о з-л-т- -в---.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi-mo--smo --li-i c-----.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Tivemos de regar as flores.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Tivemos de arrumar o apartamento.
Ми -о-ас---п-спре-и-- ---н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi mo----- posp------ ---n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Tivemos de arrumar o apartamento.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Tivemos de lavar a louça.
М----ра-мо опр-т---о---е.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi-m---smo-op-a----osuđe.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Tivemos de lavar a louça.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Vocês tiveram de pagar a conta?
Морас-е--- -и плат-т- ра-у-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mora-te--i------at--- rač-n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Vocês tiveram de pagar a conta?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
М-ра-те--и -- п--тити у-аз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo---te-li v- -l-t-t- ---z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
Мора--- -и--и п-атити казну?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-r-ste ----- p--t----kazn-?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Quem é que teve que se despedir?
К--се---р--е--про--ити?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko----m--aše o-ro--i-i?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Quem é que teve que se despedir?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
Ко-мораш---ћи-р-ни-е--у--?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K--mo--š- i--i-ranij- ---́i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
К----р--- у--т--в--?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko -or-še-uz--i-voz?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nós não queríamos ficar muito tempo.
Ми-н- ---до-мо--ст--и --го.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi--e--ted-sm--ostat- ----.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nós não queríamos ficar muito tempo.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nós não queríamos beber nada.
М- н- х--до-мо ---та-п---.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M-----hte-os-- n-----p-ti.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nós não queríamos beber nada.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nós não queríamos incomodar.
М--н- хт--о--о-сме--т-.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M- n-----d-s-o smet--i.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nós não queríamos incomodar.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Eu queria precisamente telefonar .
Ј----е-ох-упр--- т-ле-----ати.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J-----d-h---r-v---e--foni-ati.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eu queria precisamente telefonar .
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eu queria chamar um táxi.
Ја хт-до- уп---о по-в-т---акси.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja---edo----ra-- po-vati-ta-s-.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eu queria chamar um táxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eu queria ir para casa.
Ј--х--д---н---- -ћи----и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J----e--h -aim- i--i --ći.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Eu queria ir para casa.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
Ја ---исли-,-т- х--д- по----- св-ју--ену.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja-p-m-s--h--t- -t-de -o-va-i-sv--u--enu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
Ја -о----их,--- х---е-по--ат- -нфо-ма-и--.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- po----ih- -- -ted--po-vati ----r-acije.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
Ј- --м--л--,--и-х--д--на--чи-- -и-у.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J--po-i--ih, -i-h--d- -a-u-----pic-.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.