Guia de conversação

pt Conversa 3   »   sr Ћаскање 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

[Ćaskanje 3]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sérvio Tocar mais
(Você) fuma? П---т- -и? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Puš-te---? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Antigamente sim. Пре -а. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
P-- da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Mas agora já não fumo. Ал- с--- ---- -----ш--. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
A-i-sad- ---e--e-p-š--. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Incomoda-se que eu fume? С-е-а--- -а- -ко----пуш-м? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Smet---i--am a----a--uši-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Não, de modo algum. Н-- --сол-------. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
N-, a------n--n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Isto não me incomoda. Н---мет----. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
Ne --e-a m-. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
(Você) bebe alguma coisa? Х-ће-- ли----ити не-т-? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
Ho----- -- ---it- ----o? H_____ l_ p_____ n_____ H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
Um conhaque? Је-------а-? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Jedan--o--ak? J____ k______ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
Não, prefiro uma cerveja. Н---ра--ј--п-во. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
Ne- --dije-p-vo. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
(Você) viaja muito? П--ујет- -и---ог-? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Pu------ -i-----o? P_______ l_ m_____ P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
Sim, são sobretudo viagens de negócios. Да,-ве-и-о- -у то п--л-вн--п--ова-а. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
Da,--------m--- -o -osl--n--puto-a-j-. D__ v______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
Mas agora estamos aqui de férias. Ал--сада -мо------н--год-шњем-о-м-ру. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Ali sad------ovde----g--iš-je----mor-. A__ s___ s__ o___ n_ g________ o______ A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
Que calor! К--в---р---н-! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Kakva vr---ina! K____ v_______ K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
Sim, hoje está realmente muito calor. Д-- -ана---- -тварн--вру-е. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Da, d-n-s -e -tva--o v-uc-e. D__ d____ j_ s______ v_____ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
Vamos para a varanda. Хајд--о ---б----н. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
Haj-emo--a b-l--n. H______ n_ b______ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
Amanhã há aqui uma festa. Су-ра ћ--ов-- ---и ---а--. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Su----c-e---d--b-t--z---va. S____ ć_ o___ b___ z______ S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
(Você) também vem? Х-ћ-т- ли-и В--до-и-? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
H-ć-t--l- - ---d---i?? H_____ l_ i V_ d_____ H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
Sim, nós também fomos convidados. Да--ми--м- т-к--е по-в--и. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
Da- -i --o ---o-e -o-v-n-. D__ m_ s__ t_____ p_______ D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos a expressar aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milénios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram imensos os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus carateres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impresso as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual tem vindo a perder relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!