Guia de conversação

pt Na escola   »   sr У школи

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

U školi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sérvio Tocar mais
Onde é que estamos? Гд- см--ми? Г__ с__ м__ Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
G-------mi? G__ s__ m__ G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
Nós estamos na escola. М- -м- у----ли. М_ с__ у ш_____ М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
M- smo-u--kol-. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
Nós temos aulas. Iмамо -а-тав-. I____ н_______ I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
Imamo nast---. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
Estes são os alunos. Ов--с--у---и-и. О__ с_ у_______ О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
Ov---u u----ci. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
Esta é a professora. О-- -е --и---иц-. О__ ј_ у_________ О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
O-- -e--či-e-j--a. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
Esta é a turma. О-о -- ра--ед. О__ ј_ р______ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
O------r--r-d. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
O que é que fazemos? Ш-а-р-димо? Ш__ р______ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Št--r--imo? Š__ r______ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
Nós estudamos / aprendemos. У-имо. У_____ У-и-о- ------ Учимо. 0
U----. U_____ U-i-o- ------ Učimo.
Nós aprendemos uma língua. Уч--- -ез-к. У____ ј_____ У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
U-imo j-z-k. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
Eu aprendo inglês. Уч----н-л-с--. У___ е________ У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
U-i--engl-s-i. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
Tu aprendes espanhol. У----шпанс-и. У___ ш_______ У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
U--š-š--ns--. U___ š_______ U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
Ele aprende alemão. О--у-и-----ч-и. О_ у__ н_______ О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
O--uč--nema-ki. O_ u__ n_______ O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
Nós aprendemos francês. У--м--ф---ц---и. У____ ф_________ У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
Učimo f-an---k-. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
Vocês aprendem italiano. У-и-е и-а----н-ки. У____ и___________ У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
U--te it--i-ans-i. U____ i___________ U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
Eles / Elas aprendem russo. Он- ----ру-к-. О__ у__ р_____ О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
Oni------uski. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
Aprender línguas é muito interessante. У-и-- --з-ке-је------есант-о. У____ ј_____ ј_ и____________ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
U-i-- j----e je i-t-res-n-n-. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
Nós queremos entender as pessoas. Ж-л--о раз-ме-и-љу-е. Ж_____ р_______ љ____ Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Ž--i-o-raz-met--lj-de. Ž_____ r_______ l_____ Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
Nós queremos falar com as pessoas. Желим--р--го-ар-ти с- -у---а. Ж_____ р__________ с_ љ______ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Žel-mo raz--va---- sa -j----a. Ž_____ r__________ s_ l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!