Guia de conversação

pt Na escola   »   sr У школи

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

U školi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sérvio Tocar mais
Onde é que estamos? Гд--с----и? Г__ с__ м__ Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
G-- s-o mi? G__ s__ m__ G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
Nós estamos na escola. М--смо - --ол-. М_ с__ у ш_____ М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
Mi sm- u--ko--. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
Nós temos aulas. Iмам----став-. I____ н_______ I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
Imam- -ast-vu. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
Estes são os alunos. О-о--у у----ци. О__ с_ у_______ О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
O----- u--n---. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
Esta é a professora. О-- -е----те-ица. О__ ј_ у_________ О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
Ov- ---u-itel-i-a. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
Esta é a turma. Ово ј- ра-ред. О__ ј_ р______ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
Ov--j--r---ed. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
O que é que fazemos? Шт- р----о? Ш__ р______ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Š-- -----o? Š__ r______ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
Nós estudamos / aprendemos. У-им-. У_____ У-и-о- ------ Учимо. 0
U-i--. U_____ U-i-o- ------ Učimo.
Nós aprendemos uma língua. Уч--о-је---. У____ ј_____ У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
U---- jez-k. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
Eu aprendo inglês. Уч-- енгл-ск-. У___ е________ У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
U--- -n-leski. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
Tu aprendes espanhol. Уч-ш-------и. У___ ш_______ У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
Učiš -pa--k-. U___ š_______ U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
Ele aprende alemão. О----и--е-ачки. О_ у__ н_______ О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
On --- nema--i. O_ u__ n_______ O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
Nós aprendemos francês. У-и-о ---н-у-к-. У____ ф_________ У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
U-i-- -r------i. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
Vocês aprendem italiano. У-----и----ј-нс-и. У____ и___________ У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
U-i-----al--an-k-. U____ i___________ U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
Eles / Elas aprendem russo. Они у-- ----и. О__ у__ р_____ О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
O-- --e---ski. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
Aprender línguas é muito interessante. Учи-и -ез--- ---ин-ер-сан-н-. У____ ј_____ ј_ и____________ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
Uči-- -e--k- -- inter-s---no. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
Nós queremos entender as pessoas. Ж----о р-з-мети--уд-. Ж_____ р_______ љ____ Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Ž-li-o-razu--ti -j-d-. Ž_____ r_______ l_____ Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
Nós queremos falar com as pessoas. Же-и---раз-о-а---- -а--уд-ма. Ж_____ р__________ с_ љ______ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Žel-m--ra-go-ar--- sa-lj-dima. Ž_____ r__________ s_ l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!