Guia de conversação

px Fazer perguntas 2   »   fa ‫سؤال کردن 2‬

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

‫63 [شصت و سه]‬

63 [shast-o-se]

‫سؤال کردن 2‬

[soâl kardan 2]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Persa Tocar mais
Eu tenho um hobby. ‫من--- --گ-م-‌-کا--ت----ی-----م.‬ ‫__ ی_ س_________ ت______ د_____ ‫-ن ی- س-گ-م-‌-ک-ر ت-ر-ح-) د-ر-.- --------------------------------- ‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ 0
man -ek s-r-ar-i --ram. m__ y__ s_______ d_____ m-n y-k s-r-a-m- d-r-m- ----------------------- man yek sargarmi dâram.
Eu jogo tênis. ‫م---نی--ب-ز---ی‌ک-م.‬ ‫__ ت___ ب___ م______ ‫-ن ت-ی- ب-ز- م-‌-ن-.- ---------------------- ‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ 0
m-n-t-n-s b-zi---ko---. m__ t____ b___ m_______ m-n t-n-s b-z- m-k-n-m- ----------------------- man tenis bâzi mikonam.
Onde há um campo de tênis? ‫-م-ن---ی- --ا-ت-‬ ‫____ ت___ ک______ ‫-م-ن ت-ی- ک-ا-ت-‬ ------------------ ‫زمین تنیس کجاست؟‬ 0
z-m--- -e-is ko---t? z_____ t____ k______ z-m-n- t-n-s k-j-s-? -------------------- zamine tenis kojâst?
Você tem um hobby? ‫آیا-تو -ک--ر-ر-ی‌--ا- تفر--ی)---ری؟‬ ‫___ ت_ ی_ س_________ ت______ د_____ ‫-ی- ت- ی- س-گ-م-‌-ک-ر ت-ر-ح-) د-ر-؟- ------------------------------------- ‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ 0
â-- -- -ek--arg---i--âri? â__ t_ y__ s_______ d____ â-â t- y-k s-r-a-m- d-r-? ------------------------- âyâ to yek sargarmi dâri?
Eu jogo futebol. ‫من-ف---ال--ا-ی -ی----.‬ ‫__ ف_____ ب___ م______ ‫-ن ف-ت-ا- ب-ز- م-‌-ن-.- ------------------------ ‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ 0
ma- --o---- b--i--i-o---. m__ f______ b___ m_______ m-n f-o-b-l b-z- m-k-n-m- ------------------------- man footbâl bâzi mikonam.
Onde há um campo de futebol? ‫ز-ی---وتبا- ک----؟‬ ‫____ ف_____ ک______ ‫-م-ن ف-ت-ا- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫زمین فوتبال کجاست؟‬ 0
z------fo-tb-l----âs-? z_____ f______ k______ z-m-n- f-o-b-l k-j-s-? ---------------------- zamine footbâl kojâst?
Meu braço está doendo. ‫باز--- در- می‌کند.‬ ‫______ د__ م______ ‫-ا-و-م د-د م-‌-ن-.- -------------------- ‫بازویم درد می‌کند.‬ 0
das-a--d-rd--ikonad. d_____ d___ m_______ d-s-a- d-r- m-k-n-d- -------------------- dastam dard mikonad.
Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. ‫--ت-- -ای---م-در- --‌کنند.‬ ‫___ و پ___ ه_ د__ م_______ ‫-س- و پ-ی- ه- د-د م-‌-ن-د-‬ ---------------------------- ‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ 0
dast--- pâ-a--ha- ---d -i--n---. d___ v_ p____ h__ d___ m________ d-s- v- p-y-m h-m d-r- m-k-n-n-. -------------------------------- dast va pâyam ham dard mikonand.
Onde tem um médico? ‫دکتر-کج-ست-‬ ‫____ ک______ ‫-ک-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫دکتر کجاست؟‬ 0
yek-d------ko-âst? y__ d_____ k______ y-k d-k-o- k-j-s-? ------------------ yek doktor kojâst?
Eu tenho um carro. ‫من یک -------ا--.‬ ‫__ ی_ خ____ د_____ ‫-ن ی- خ-د-و د-ر-.- ------------------- ‫من یک خودرو دارم.‬ 0
man-y-k--hodr---âra-. m__ y__ k_____ d_____ m-n y-k k-o-r- d-r-m- --------------------- man yek khodro dâram.
Também tenho moto. ‫-ن-یک--وتو---ک-ت ه--دار-.‬ ‫__ ی_ م_________ ه_ د_____ ‫-ن ی- م-ت-ر-ی-ل- ه- د-ر-.- --------------------------- ‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ 0
man -e- m--o--si--e------d-ra-. m__ y__ m___________ h__ d_____ m-n y-k m-t-r-s-k-e- h-m d-r-m- ------------------------------- man yek motor-siklet ham dâram.
Onde há um parque de estacionamento? ‫ ---کین--ک--س--‬ ‫ پ______ ک______ ‫ پ-ر-ی-گ ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫ پارکینگ کجاست؟‬ 0
p--kin- -oj---? p______ k______ p-r-i-g k-j-s-? --------------- pârking kojâst?
Eu tenho uma blusa de frio. ‫-ن -ک -ل-ور ---م.‬ ‫__ ی_ پ____ د_____ ‫-ن ی- پ-ی-ر د-ر-.- ------------------- ‫من یک پلیور دارم.‬ 0
m-n -e- --li-----âra-. m__ y__ p______ d_____ m-n y-k p-l-v-r d-r-m- ---------------------- man yek poliver dâram.
Também tenho um casaco e umas calças jeans. ‫-ن----ک-پ-ن --یک----ا- ج-ن-هم---ر-.‬ ‫__ ی_ ک____ و ی_ ش____ ج__ ه_ د_____ ‫-ن ی- ک-پ-ن و ی- ش-و-ر ج-ن ه- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ 0
ma---ek -âps--n-v---e- -----â---j-- n---dâr--. m__ y__ k______ v_ y__ s_______ j__ n__ d_____ m-n y-k k-p-h-n v- y-k s-a-v-r- j-n n-z d-r-m- ---------------------------------------------- man yek kâpshen va yek shalvâre jin niz dâram.
Onde está a máquina de lavar? ‫م--ی---باس --ی- -جاس--‬ ‫_____ ل___ ش___ ک______ ‫-ا-ی- ل-ا- ش-ی- ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ 0
m-s---e --bâs-sh---i-koj-s-? m______ l___________ k______ m-s-i-e l-b-s-s-u-y- k-j-s-? ---------------------------- mâshine lebâs-shu-yi kojâst?
Eu tenho um prato. ‫-- ی---ش-اب-د--م.‬ ‫__ ی_ ب____ د_____ ‫-ن ی- ب-ق-ب د-ر-.- ------------------- ‫من یک بشقاب دارم.‬ 0
m-n---- b-sh-g-â--d--a-. m__ y__ b________ d_____ m-n y-k b-s---h-b d-r-m- ------------------------ man yek bosh-ghâb dâram.
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. ‫م- ی- ک---------ن-ا- و-ی- -ا-ق-دا--.‬ ‫__ ی_ ک____ ی_ چ____ و ی_ ق___ د_____ ‫-ن ی- ک-ر-، ی- چ-گ-ل و ی- ق-ش- د-ر-.- -------------------------------------- ‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ 0
m-n-y------d, --- -ha-----v- y-k-g------h---ra-. m__ y__ k____ y__ c______ v_ y__ g_______ d_____ m-n y-k k-r-, y-k c-a-g-l v- y-k g-â-h-g- d-r-m- ------------------------------------------------ man yek kârd, yek changâl va yek ghâshogh dâram.
Onde estão o sal e a pimenta? ‫-مک---ف--ل ک-اس-؟‬ ‫___ و ف___ ک______ ‫-م- و ف-ف- ک-ا-ت-‬ ------------------- ‫نمک و فلفل کجاست؟‬ 0
nam-k -a---lfel-k-j-s-? n____ v_ f_____ k______ n-m-k v- f-l-e- k-j-s-? ----------------------- namak va felfel kojâst?

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos ativando o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra ‘sorriso’. Ao lermos esta palavra, estamos movimentando os nossos ‘músculos do sorriso’. As palavras negativas também têm um efeito mensurável. A palavra ‘dor’ é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida em uma experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala em uma linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi pesquisado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...