Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

Juče – danas – sutra

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Ontem foi sábado. Јуч- је б----суб-та. Ј___ ј_ б___ с______ Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
Juč--je--i-a -ub---. J___ j_ b___ s______ J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Ontem estive no cinema. Јуче с---б-- / би-а - биоск--у. Ј___ с__ б__ / б___ у б________ Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
Juč--sam--i--- -i-a-u b--sko--. J___ s__ b__ / b___ u b________ J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
O filme foi interessante. Ф----ј- б-- и-т---са-тан. Ф___ ј_ б__ и____________ Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
F----j----o--n-e--san-a-. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Hoje é domingo. Д-н----е не----. Д____ ј_ н______ Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
Da-as je---d--ja. D____ j_ n_______ D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Hoje não trabalho. Д-на-----р----. Д____ н_ р_____ Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
Dana--ne -----. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Eu fico em casa. Оста-е--к-- -у-е. О______ к__ к____ О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
O--a--- k-d k-c-e. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Amanhã é segunda-feira. С-т-- ---пон-дељ-к. С____ ј_ п_________ С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
Su-ra -e----ed-ljak. S____ j_ p__________ S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Amanhã volto a trabalhar. Су--а-п-ново р-ди-. С____ п_____ р_____ С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
S--r- --n--o -adim. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Eu trabalho no escritório. Ја--а-им-- би---. Ј_ р____ у б_____ Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
J---a--- u -iro-. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
Quem é este? К- ј- -о? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko-j- -o? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Este é o Pedro. То -- --т--. Т_ ј_ П_____ Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
T---e ---a-. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Pedro é estudante. П-т-р-је --у----. П____ ј_ с_______ П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
Pet-r je stu-en-. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
Quem é? К--ј--т-? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
K-------? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
É a Marta. Т- -е М-рт-. Т_ ј_ М_____ Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
To -e-----a. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Marta é secretária. Марта -е --к--тарица. М____ ј_ с___________ М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
M-r---j- --k-et-r---. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Pedro e Marta são amigos. Петар и-М-рта-с- --иј---љи. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
P--a--- -a-t---u---i---e-j-. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Pedro é o amigo da Marta. П-тар је --ртин-----ате-. П____ ј_ М_____ п________ П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
Pe--- je-Ma---n pri-a-elj. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Marta é a amiga do Pedro. Мар-а-ј--Пе-р-----р--ат--и-а. М____ ј_ П______ п___________ М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
Mart------et---a-p--ja---jica. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!