Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Franceză Joaca Mai mult
eu – al meu j- – m------n j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
Nu îmi găsesc cheile. Je-ne -r--ve-pas--a-cle-. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. J- n- -r--v- --s-----bi---t. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
tu – al tău tu-–--a / ton t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
Ţi-ai găsit cheile? A--t----o--- ta-cl-f ? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? A---- -rouvé--on-b-l--t-? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
el – al lui i--- s--/ s-n i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
Ştii unde sunt cheile lui? S----t---- e-- -- c--f-? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Sa-s-t- -ù--s- -on b-llet ? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
ea – al ei el---- -a / -on e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
Banii ei au dispărut. So- --g-nt ---is-a-u. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. S--c-----de cr--it-a---ss---i-p---. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
noi – al nostru nou- –---t-e n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
Bunicul nostru este bolnav. Not-e-g--nd--------t ma-ad-. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
Bunica noastră este sănătoasă. N-t---g-and----- -s--en-b--n----n-é. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
voi – al vostru v--s – vot-e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Copii, unde este tăticul vostru? L-s----ants,--ù-----v-t---p----? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
Copii, unde este mămica voastră? L---en--n-s- -ù-e-- -o----maman-? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.