Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Catalană Joaca Mai mult
eu – al meu j--– el meu j_ – e_ m__ j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Nu îmi găsesc cheile. No -ro-o-la meva-c-a-. N_ t____ l_ m___ c____ N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. N----ob- -l--eu---t--et. N_ t____ e_ m__ b_______ N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
tu – al tău t- ---l teu t_ – e_ t__ t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Ţi-ai găsit cheile? H-- troba- -a-t--a c-au? H__ t_____ l_ t___ c____ H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? H-s--r---- el--eu-b-t----? H__ t_____ e_ t__ b_______ H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
el – al lui ell –-e- seu e__ – e_ s__ e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Ştii unde sunt cheile lui? S--s-o--és--a-s-va ---u? S___ o_ é_ l_ s___ c____ S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Sa-s-on--- -l ----b---le-? S___ o_ é_ e_ s__ b_______ S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
ea – al ei e--a - el s-u e___ – e_ s__ e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Banii ei au dispărut. Els s-u----n-rs -a- d--apa-e-u-. E__ s___ d_____ h__ d___________ E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. L---eva-t--ge-- d----èd-t-ta-bé--a des--a-e-u-. L_ s___ t______ d_ c_____ t____ h_ d___________ L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
noi – al nostru nos-l-res-- -l --s--e n________ – e_ n_____ n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Bunicul nostru este bolnav. El n--tr---vi es-à--al-l-. E_ n_____ a__ e___ m______ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
Bunica noastră este sănătoasă. L- -o-tra-à-ia --t- -é -e---lu-. L_ n_____ à___ e___ b_ d_ s_____ L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
voi – al vostru vo-altr-s-– -l--ost-e v________ – e_ v_____ v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Copii, unde este tăticul vostru? N---, on-és--l---s-re-pare? N____ o_ é_ e_ v_____ p____ N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Copii, unde este mămica voastră? Ne-s, on-é- ---vo--ra---r-? N____ o_ é_ l_ v_____ m____ N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.