Slovníček fráz

sk Orientácia   »   ko 길 묻기

41 [štyridsaťjeden]

Orientácia

Orientácia

41 [마흔하나]

41 [maheunhana]

길 묻기

[gil mudgi]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kórejčina Prehrať Viac
Kde je turistická informačná kancelária? 여-안-소---디--? 여_____ 어____ 여-안-소- 어-예-? ------------ 여행안내소가 어디예요? 0
y--h-en----nae--ga ----y---? y_________________ e________ y-o-a-n---n-a-s-g- e-d-y-y-? ---------------------------- yeohaeng-annaesoga eodiyeyo?
Máte pre mňa mapu mesta? 도시 지도-----? 도_ 지__ 있___ 도- 지-가 있-요- ----------- 도시 지도가 있어요? 0
dosi-ji--ga--s---o-o? d___ j_____ i________ d-s- j-d-g- i-s-e-y-? --------------------- dosi jidoga iss-eoyo?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba? 여---호텔-- 예약할 수--어요? 여__ 호___ 예__ 수 있___ 여-서 호-방- 예-할 수 있-요- ------------------- 여기서 호텔방을 예약할 수 있어요? 0
y--g-s-o-ho------g-eu- -ey--h-l-s- ----eo-o? y_______ h____________ y_______ s_ i________ y-o-i-e- h-t-l-a-g-e-l y-y-g-a- s- i-s-e-y-? -------------------------------------------- yeogiseo hotelbang-eul yeyaghal su iss-eoyo?
Kde je staré mesto? 구-----어디예-? 구____ 어____ 구-가-는 어-예-? ----------- 구시가지는 어디예요? 0
gusig---n-----odiy-yo? g___________ e________ g-s-g-j-n-u- e-d-y-y-? ---------------------- gusigajineun eodiyeyo?
Kde je dóm? 성당은-어---? 성__ 어____ 성-은 어-예-? --------- 성당은 어디예요? 0
s-on-d-ng-eu- e---y-y-? s____________ e________ s-o-g-a-g-e-n e-d-y-y-? ----------------------- seongdang-eun eodiyeyo?
Kde je múzeum? 박물관은 --예-? 박___ 어____ 박-관- 어-예-? ---------- 박물관은 어디예요? 0
bagmu---an-eu- e--iy---? b_____________ e________ b-g-u-g-a---u- e-d-y-y-? ------------------------ bagmulgwan-eun eodiyeyo?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky? 어디- --- 살 수 있-요? 어__ 우__ 살 수 있___ 어-서 우-를 살 수 있-요- ---------------- 어디서 우표를 살 수 있어요? 0
eodis-- up-o--u------su-iss---yo? e______ u_______ s__ s_ i________ e-d-s-o u-y-l-u- s-l s- i-s-e-y-? --------------------------------- eodiseo upyoleul sal su iss-eoyo?
Kde sa dajú kúpiť kvety? 어-서 -- 살------? 어__ 꽃_ 살 수 있___ 어-서 꽃- 살 수 있-요- --------------- 어디서 꽃을 살 수 있어요? 0
e--ise- -koch-eu- s-l s- i-----yo? e______ k________ s__ s_ i________ e-d-s-o k-o-h-e-l s-l s- i-s-e-y-? ---------------------------------- eodiseo kkoch-eul sal su iss-eoyo?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? 어----를---수--어요? 어__ 표_ 살 수 있___ 어-서 표- 살 수 있-요- --------------- 어디서 표를 살 수 있어요? 0
e----eo p--l-u--s-l--u -s----y-? e______ p______ s__ s_ i________ e-d-s-o p-o-e-l s-l s- i-s-e-y-? -------------------------------- eodiseo pyoleul sal su iss-eoyo?
Kde je prístav? 항-가--디-요? 항__ 어____ 항-가 어-예-? --------- 항구가 어디예요? 0
h----g-g----diy---? h________ e________ h-n---u-a e-d-y-y-? ------------------- hang-guga eodiyeyo?
Kde je trh? 시-이 어디예요? 시__ 어____ 시-이 어-예-? --------- 시장이 어디예요? 0
s--ang-- eodiy-yo? s_______ e________ s-j-n--- e-d-y-y-? ------------------ sijang-i eodiyeyo?
Kde je zámok? 성- -디-요? 성_ 어____ 성- 어-예-? -------- 성이 어디예요? 0
s-o---i -------o? s______ e________ s-o-g-i e-d-y-y-? ----------------- seong-i eodiyeyo?
Kedy začína prehliadka? 투---언제--작해-? 투__ 언_ 시____ 투-는 언- 시-해-? ------------ 투어는 언제 시작해요? 0
tueone-n e-nj- -ij--h-eyo? t_______ e____ s__________ t-e-n-u- e-n-e s-j-g-a-y-? -------------------------- tueoneun eonje sijaghaeyo?
Kedy končí prehliadka? 투어는-----나-? 투__ 언_ 끝___ 투-는 언- 끝-요- ----------- 투어는 언제 끝나요? 0
t-e-ne-n ----e -----nayo? t_______ e____ k_________ t-e-n-u- e-n-e k-e-t-a-o- ------------------------- tueoneun eonje kkeutnayo?
Ako dlho trvá prehliadka? 투-는 ------요? 투__ 얼__ 걸___ 투-는 얼-나 걸-요- ------------ 투어는 얼마나 걸려요? 0
tu-o-----eol-a-a--eoll----o? t_______ e______ g__________ t-e-n-u- e-l-a-a g-o-l-e-y-? ---------------------------- tueoneun eolmana geollyeoyo?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. 독어를 하- 가------요. 독__ 하_ 가___ 원___ 독-를 하- 가-드- 원-요- ---------------- 독어를 하는 가이드를 원해요. 0
do----l--l ha-eu- -ai-e----l----ha--o. d_________ h_____ g_________ w________ d-g-e-l-u- h-n-u- g-i-e-l-u- w-n-a-y-. -------------------------------------- dog-eoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. 이---를--는---드를----. 이____ 하_ 가___ 원___ 이-리-를 하- 가-드- 원-요- ------------------ 이태리어를 하는 가이드를 원해요. 0
i--eli---e---h-neun---id-----l-w----e-o. i___________ h_____ g_________ w________ i-a-l-e-l-u- h-n-u- g-i-e-l-u- w-n-a-y-. ---------------------------------------- itaelieoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. 불어를-하는-가이드- 원해-. 불__ 하_ 가___ 원___ 불-를 하- 가-드- 원-요- ---------------- 불어를 하는 가이드를 원해요. 0
b-l-eo-eul--ane-- -a-d-u-e-- -o-h----. b_________ h_____ g_________ w________ b-l-e-l-u- h-n-u- g-i-e-l-u- w-n-a-y-. -------------------------------------- bul-eoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.

Angličtina - univerzálny jazyk

Angličtina je najrozšírenejší jazyk na svete. Mandarínčina čiže čínština má však najviac rodených hovoriacich. Angličtina je materinským jazykom pre ‘iba’ 350 miliónov ľudí. Angličtina však výrazne ovplyvňuje aj ostatné jazyky. Od polovice 20. storočia jej význam enormne vzrástol. To je dané predovšetkým premenou USA vo svetovú veľmoc. Angličtina je prvý cudzí jazyk, ktorý sa vyučuje na školách v mnohých krajinách. Medzinárodné organizácie používajú angličtinu ako oficiálny jazyk. Angličtina je tiež úradným alebo spoločným jazykom mnohých krajín. Je však možné, že túto funkciu čoskoro prevezmú iné jazyky. Angličtina patrí k západogermánskym jazykom. Je teda príbuzná napríklad s nemčinou. Tento jazyk sa ale za posledných 1 000 rokov výrazne zmenil. Predtým bola angličtina flektívnym jazykom. Väčšina koncoviek s gramatickým významom vymizla. Preto dnes angličtinu označujeme za analytický jazyk. Tento typ jazyka je viac podobný čínštine než nemčine. V budúcnosti sa angličtina ešte zjednoduší. Nepravidelné slovesá pravdepodobne vymiznú. Angličtina je ľahko porovnateľná s inými indoeurópskymi jazykmi. Jej pravopis je však veľmi náročný. Je to tým, že sa slová vyslovujú inak, ako píšu. Anglický pravopis ostal po celé stáročia rovnaký. Výslovnosť sa však značne zmenila. Znamená to, že ľudia dnes stále píšu tak, ako sa hovorilo v roku 1400. Vo výslovnosti nájdeme tiež celý rad výnimiek. Napríklad kombinácia písmen „ ough “ sa vyslovuje šiestimi rôznymi spôsobmi! Presvedčte sa sami! - Thorough, thought, through, rough, bought, cough