Kde je turistická informačná kancelária?
---ן-נ--א מר-ז-המ-ד- ל---רים?
____ נ___ מ___ ה____ ל________
-י-ן נ-צ- מ-כ- ה-י-ע ל-י-ר-ם-
-------------------------------
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
0
he---a- nim--- ---kaz -ame--a l'tay--i-?
h______ n_____ m_____ h______ l_________
h-y-h-n n-m-s- m-r-a- h-m-y-a l-t-y-r-m-
----------------------------------------
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
Kde je turistická informačná kancelária?
היכן נמצא מרכז המידע לתיירים?
heykhan nimtsa merkaz hameyda l'tayarim?
Máte pre mňa mapu mesta?
--שר לקב---- -פת-הע-ר?
____ ל___ א_ מ__ ה_____
-פ-ר ל-ב- א- מ-ת ה-י-?-
------------------------
אפשר לקבל את מפת העיר?
0
ef-h----e-a-e- -t-map-- h-'i-?
e_____ l______ e_ m____ h_____
e-s-a- l-q-b-l e- m-p-t h-'-r-
------------------------------
efshar leqabel et mapat ha'ir?
Máte pre mňa mapu mesta?
אפשר לקבל את מפת העיר?
efshar leqabel et mapat ha'ir?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
אפ-----זמ-----ן חדר -מ-ו-?
____ ל_____ כ__ ח__ ב______
-פ-ר ל-ז-י- כ-ן ח-ר ב-ל-ן-
----------------------------
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
0
e-s-a----ha-m-- ka-- xed-- b--a---?
e_____ l_______ k___ x____ b_______
e-s-a- l-h-z-i- k-'- x-d-r b-m-l-n-
-----------------------------------
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
אפשר להזמין כאן חדר במלון?
efshar lehazmin ka'n xeder b'malon?
Kde je staré mesto?
--כן-נמצא--העיר--ע-י-ה-
____ נ____ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-י- ה-ת-ק-?-
-------------------------
היכן נמצאת העיר העתיקה?
0
h-yk-a--n----e't ---ir-h--a-i---?
h______ n_______ h____ h_________
h-y-h-n n-m-s-'- h-'-r h-'-t-q-h-
---------------------------------
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
Kde je staré mesto?
היכן נמצאת העיר העתיקה?
heykhan nimtse't ha'ir ha'atiqah?
Kde je dóm?
---- -מצ-ת -----ל-?
____ נ____ ה________
-י-ן נ-צ-ת ה-ת-ר-ה-
---------------------
היכן נמצאת הקתדרלה?
0
h-ykh-- --m--e----a-a-e-ra-a-?
h______ n_______ h____________
h-y-h-n n-m-s-'- h-q-t-d-a-a-?
------------------------------
heykhan nimtse't haqatedralah?
Kde je dóm?
היכן נמצאת הקתדרלה?
heykhan nimtse't haqatedralah?
Kde je múzeum?
--כ- נמ-- -מו-י--ן?
____ נ___ ה_________
-י-ן נ-צ- ה-ו-י-ו-?-
---------------------
היכן נמצא המוזיאון?
0
he--h-n -im-----am---y'on?
h______ n_____ h__________
h-y-h-n n-m-s- h-m-z-y-o-?
--------------------------
heykhan nimtsa hamuzey'on?
Kde je múzeum?
היכן נמצא המוזיאון?
heykhan nimtsa hamuzey'on?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
-י-ן-ני-ן -רכו---ולי--
____ נ___ ל____ ב______
-י-ן נ-ת- ל-כ-ש ב-ל-ם-
------------------------
היכן ניתן לרכוש בולים?
0
h-y---- --t-n l---o-h bu---?
h______ n____ l______ b_____
h-y-h-n n-t-n l-r-o-h b-l-m-
----------------------------
heykhan nitan lirkosh bulim?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
היכן ניתן לרכוש בולים?
heykhan nitan lirkosh bulim?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
-יכן ניתן -ק--ת-פ-חים?
____ נ___ ל____ פ______
-י-ן נ-ת- ל-נ-ת פ-ח-ם-
------------------------
היכן ניתן לקנות פרחים?
0
h----an ---an--iqn-- p---im?
h______ n____ l_____ p______
h-y-h-n n-t-n l-q-o- p-a-i-?
----------------------------
heykhan nitan liqnot praxim?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
היכן ניתן לקנות פרחים?
heykhan nitan liqnot praxim?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
איפ- אפשר-ל--ות כ-טי-- נ--ע-?
____ א___ ל____ כ_____ נ______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת כ-ט-ס- נ-י-ה-
-------------------------------
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
0
e--oh--fsh---l-qno----rt-sey----i-a-?
e____ e_____ l_____ k_______ n_______
e-f-h e-s-a- l-q-o- k-r-i-e- n-s-'-h-
-------------------------------------
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
איפה אפשר לקנות כרטיסי נסיעה?
eyfoh efshar liqnot kartisey nesi'ah?
Kde je prístav?
הי-ן-ה-מל-
____ ה_____
-י-ן ה-מ-?-
------------
היכן הנמל?
0
h--khan h-n-ma-?
h______ h_______
h-y-h-n h-n-m-l-
----------------
heykhan hanamal?
Kde je prístav?
היכן הנמל?
heykhan hanamal?
Kde je trh?
הי-- -ש-ק-
____ ה_____
-י-ן ה-ו-?-
------------
היכן השוק?
0
h----an -a-h-q?
h______ h______
h-y-h-n h-s-u-?
---------------
heykhan hashuq?
Kde je trh?
היכן השוק?
heykhan hashuq?
Kde je zámok?
ה--ן -אר--ן-
____ ה_______
-י-ן ה-ר-ו-?-
--------------
היכן הארמון?
0
he----n --'----n?
h______ h________
h-y-h-n h-'-r-o-?
-----------------
heykhan ha'armon?
Kde je zámok?
היכן הארמון?
heykhan ha'armon?
Kedy začína prehliadka?
מ-י---ח-------ר-
___ מ____ ה______
-ת- מ-ח-ל ה-י-ר-
------------------
מתי מתחיל הסיור?
0
m-t-- matxil-has-o-?
m____ m_____ h______
m-t-y m-t-i- h-s-o-?
--------------------
matay matxil hasior?
Kedy začína prehliadka?
מתי מתחיל הסיור?
matay matxil hasior?
Kedy končí prehliadka?
--י --ת--ם--ס-ו-?
___ מ_____ ה______
-ת- מ-ת-י- ה-י-ר-
-------------------
מתי מסתיים הסיור?
0
ma----mi-ta--m -a-io-?
m____ m_______ h______
m-t-y m-s-a-e- h-s-o-?
----------------------
matay mistayem hasior?
Kedy končí prehliadka?
מתי מסתיים הסיור?
matay mistayem hasior?
Ako dlho trvá prehliadka?
כ---זמ----רך -ס-ו--
___ ז__ א___ ה______
-מ- ז-ן א-ר- ה-י-ר-
---------------------
כמה זמן אורך הסיור?
0
k--------n --e---h----r?
k____ z___ o____ h______
k-m-h z-a- o-e-h h-s-o-?
------------------------
kamah zman orekh hasior?
Ako dlho trvá prehliadka?
כמה זמן אורך הסיור?
kamah zman orekh hasior?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
אנ- --פ----ת --ר-- דו-- -------
___ מ___ / ת מ____ ד___ ג_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- ג-מ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
0
a-i -e--pes-/--xa-esse- --d-i-h-dov-----rm-n-t.
a__ m__________________ m______ d____ g________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r g-r-a-i-.
-----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
אני מחפש / ת מדריך דובר גרמנית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover germanit.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
-ני---פ- /-ת----י--דובר -י-לק-ת.
___ מ___ / ת מ____ ד___ א________
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- א-ט-ק-ת-
----------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
0
an- -ex--e-s/mex-----et -a-rikh--o-e- --a-q--.
a__ m__________________ m______ d____ i_______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r i-a-q-t-
----------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
אני מחפש / ת מדריך דובר איטלקית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover italqit.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
א-- מח-ש-/ ת מ-רי- -וב--צרפתי--
___ מ___ / ת מ____ ד___ צ_______
-נ- מ-פ- / ת מ-ר-ך ד-ב- צ-פ-י-.-
---------------------------------
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
0
an---exa---s---xa-es--- ma-------o--- tsar-atit.
a__ m__________________ m______ d____ t_________
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-d-i-h d-v-r t-a-f-t-t-
------------------------------------------------
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
אני מחפש / ת מדריך דובר צרפתית.
ani mexapess/mexapesset madrikh dover tsarfatit.