Kde je turistická informačná kancelária?
Дзе -н-х-дзіц-а --ро -- абсл-г-----ні-----с--ў?
Д__ з__________ б___ п_ а____________ т________
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
D-- znak-od-іt--s- -y-ro -- -bs--gou-a--і-tur-st--?
D__ z_____________ b____ p_ a____________ t________
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Kde je turistická informačná kancelária?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Máte pre mňa mapu mesta?
У--ас --- --н- н- з--йдзе--а-кар-ы-горада?
У В__ д__ м___ н_ з_________ к____ г______
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U-Va--d--- -ya-- -e z-----e-st-a-kart---o-ada?
U V__ d___ m____ n_ z___________ k____ g______
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Máte pre mňa mapu mesta?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Т-т---ж-а з-б-ан-ра-аць----ар-у -а-ці----?
Т__ м____ з____________ н____ у г_________
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
T-- -o-h-- z--ranі------’-num-r-u --sts--іt--?
T__ m_____ z_____________ n____ u g___________
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Kde je staré mesto?
Дз---н--о-зіцца------ -ор--?
Д__ з__________ с____ г_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
D-e z--k---zі-s--a-s--ry g-r--?
D__ z_____________ s____ g_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kde je staré mesto?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kde je dóm?
Д-- з--х---і-ца --б--?
Д__ з__________ с_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
Dz- -n---odz-t---- sabo-?
D__ z_____________ s_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kde je dóm?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kde je múzeum?
Дз- -н-ходзіц---му---?
Д__ з__________ м_____
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
Dze znakhod-і-s-s- m-zey?
D__ z_____________ m_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Kde je múzeum?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Дз--м-ж-- ---і-ь ---т-в-я ----і?
Д__ м____ к_____ п_______ м_____
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
Dz- --z-n--kupіt-- p-sht----- -ar--?
D__ m_____ k______ p_________ m_____
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Д-е мож-а-куп--- к---к-?
Д__ м____ к_____ к______
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
Dze-----na -up--s- -----і?
D__ m_____ k______ k______
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Дзе----на к--і-ь-білет-?
Д__ м____ к_____ б______
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dze m-zhna-----ts’--і-ety?
D__ m_____ k______ b______
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Kde je prístav?
Д-- з--ход--ц-а----т?
Д__ з__________ п____
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
Dze z-----dz-t---a ---t?
D__ z_____________ p____
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
Kde je prístav?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
Kde je trh?
Д-е------------ ры-ак?
Д__ з__________ р_____
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
Dze---a-h--zі--ts----na-?
D__ z_____________ r_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Kde je trh?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Kde je zámok?
Д---з---о---ц-а за--к?
Д__ з__________ з_____
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
D-e -------z-t-t-- zamak?
D__ z_____________ z_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Kde je zámok?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Kedy začína prehliadka?
Кал- п---наецц--э--ку-сі-?
К___ п_________ э_________
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
K----p-chy----sts- ekskurs--a?
K___ p____________ e__________
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Kedy začína prehliadka?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Kedy končí prehliadka?
К-лі -к-нчыц----к----сі-?
К___ с________ э_________
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
Ka-- -k-nch-----a -ksk--s--a?
K___ s___________ e__________
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Kedy končí prehliadka?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Ako dlho trvá prehliadka?
Я- д-ўга п--цяг--е--- э-с-ур--я?
Я_ д____ п___________ э_________
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Ya- do-g---r--s-a--ae--t-a-e-----sіy-?
Y__ d____ p_______________ e__________
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Ako dlho trvá prehliadka?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Мне --т-э----вад-іцель--які-г-во-ыць ----я--ц--.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п__________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
M-e -a-reb------zіtsel---y--і---v-r---- ----y----s--.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p____________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
М----а-рэбе--ва--і---ь- --- га-ор--ь па----л-я--ку.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
Mne p---e------d-іt---’, yak--g---r-t-’----і-a--yansk-.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Мн- ---рэ-ен-в-дз-ц--ь- -кі-гав----- -----а--узск-.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
M-e p--reb-n-----іt------yakі--av-r--s- -a-frantsu---u.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.