Kde je turistická informačná kancelária?
Дзе-зн--о-зіцц--б--о--- ---лу-о----н--т-р-с--ў?
Д__ з__________ б___ п_ а____________ т________
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
Dze ----hodz-tstsa-byu-- ----bslu--u-a--і-t-r--ta-?
D__ z_____________ b____ p_ a____________ t________
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Kde je turistická informačná kancelária?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Máte pre mňa mapu mesta?
У -----л- м-н---- ----д-ец-----рт--г-ра--?
У В__ д__ м___ н_ з_________ к____ г______
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U---- ---a mya-e-n------dz-ts-s- kar-- -o-a-a?
U V__ d___ m____ n_ z___________ k____ g______
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Máte pre mňa mapu mesta?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Тут-мо-на-з--ран---ва---ну-а--у -а---ні-ы?
Т__ м____ з____________ н____ у г_________
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
Tu---o-h-----br-n-ravats- nu--- --gas-s-nі-s-?
T__ m_____ z_____________ n____ u g___________
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Kde je staré mesto?
Дз--знахо-зі--а--тары --рад?
Д__ з__________ с____ г_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
D-e---ak-o---ts-------r- --r--?
D__ z_____________ s____ g_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kde je staré mesto?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kde je dóm?
Д-е-зн---дз-цца -аб--?
Д__ з__________ с_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
D-e--n--hodz--s--a----or?
D__ z_____________ s_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kde je dóm?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kde je múzeum?
Дзе-зн-------ца ---ей?
Д__ з__________ м_____
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
Dze z-akho-zі---sa---z-y?
D__ z_____________ m_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Kde je múzeum?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Дз- мож-а куп--ь п-ш---ы----ркі?
Д__ м____ к_____ п_______ м_____
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
Dze-m-z--a--upіt-’---shtovy-a--a-k-?
D__ m_____ k______ p_________ m_____
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Дзе---ж-а -у-і-ь--в--кі?
Д__ м____ к_____ к______
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
D-e mozh-- ku--t-’--ve-k-?
D__ m_____ k______ k______
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Дзе-можна-куп--ь-б-леты?
Д__ м____ к_____ б______
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dze m----a --pі-s’ b---t-?
D__ m_____ k______ b______
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Kde je prístav?
Д-е -нахо--і-ц- по--?
Д__ з__________ п____
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
Dz- znakh-dz--sts--port?
D__ z_____________ p____
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
Kde je prístav?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
Kde je trh?
Д-е--н-х----цца--ы--к?
Д__ з__________ р_____
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
Dz- z--k-----t-t-- ry-ak?
D__ z_____________ r_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Kde je trh?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Kde je zámok?
Дз--з---о--і-ц-------?
Д__ з__________ з_____
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
Dze z-a-h-dz-tst-a-za--k?
D__ z_____________ z_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Kde je zámok?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Kedy začína prehliadka?
К--і -ачына--ц---к-курс-я?
К___ п_________ э_________
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
K--і--achy-a--s--a -k-ku-s---?
K___ p____________ e__________
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Kedy začína prehliadka?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Kedy končí prehliadka?
К-лі-----чы-ца -кс-у--ія?
К___ с________ э_________
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
K--- sk-n--y--ts- --s-ur--y-?
K___ s___________ e__________
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Kedy končí prehliadka?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Ako dlho trvá prehliadka?
Як д---а -рац---а-цц----с---с-я?
Я_ д____ п___________ э_________
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Ya--do-g---r-ts--gva---t-a e---u--і-a?
Y__ d____ p_______________ e__________
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Ako dlho trvá prehliadka?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
М-е -а-р-бе--в-----е--- ----г-вор-ц- --------ку.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п__________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
M-e --t-e--n-v-dzі-s-l-,---kі-gavor---- pa-nyame-s--.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p____________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
М-е -атрэб-- ва---ц---- я-і г--ор-ць -а-італ-я----.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
M-e ----eb---v---іt-e-’- yak- --v---ts’ pa-і-a-’--n--u.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
М-- па---бен ---з-це--- які-гавор--ь -а------у-с-у.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
Mne -atr--e- v--z----l’,-yak- -avo-yts’ -a-fr---suzsk-.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.