Kde je turistická informačná kancelária?
Турис----б-ро қай-а?
Т_______ б___ қ_____
Т-р-с-і- б-р- қ-й-а-
--------------------
Туристік бюро қайда?
0
Tw-ïs-ik b-u-o qa---?
T_______ b____ q_____
T-r-s-i- b-u-o q-y-a-
---------------------
Twrïstik byuro qayda?
Kde je turistická informačná kancelária?
Туристік бюро қайда?
Twrïstik byuro qayda?
Máte pre mňa mapu mesta?
Сі---н-мен----н---ла--ң--ар--с- т--ылм-- --?
С_____ м__ ү___ қ______ к______ т_______ м__
С-з-е- м-н ү-і- қ-л-н-ң к-р-а-ы т-б-л-а- м-?
--------------------------------------------
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
0
Si-d-n -en ---- qa-a--ñ -a-t-sı----ı-m----a?
S_____ m__ ü___ q______ k______ t_______ m__
S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-?
--------------------------------------------
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Máte pre mňa mapu mesta?
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Мұнда қ--ақ-ү-ге ---н---асауға ---- -а?
М____ қ____ ү___ б____ ж______ б___ м__
М-н-а қ-н-қ ү-г- б-о-ь ж-с-у-а б-л- м-?
---------------------------------------
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
0
Mu--- ------üyg--bron jasawğa--o-a --?
M____ q____ ü___ b___ j______ b___ m__
M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-?
--------------------------------------
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba?
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Kde je staré mesto?
Е-к-----а-қай-ж-р-е?
Е___ қ___ қ__ ж_____
Е-к- қ-л- қ-й ж-р-е-
--------------------
Ескі қала қай жерде?
0
Esk--qal--q---je--e?
E___ q___ q__ j_____
E-k- q-l- q-y j-r-e-
--------------------
Eski qala qay jerde?
Kde je staré mesto?
Ескі қала қай жерде?
Eski qala qay jerde?
Kde je dóm?
С---р-----же-д-?
С____ қ__ ж_____
С-б-р қ-й ж-р-е-
----------------
Собор қай жерде?
0
Sobor-q-y j---e?
S____ q__ j_____
S-b-r q-y j-r-e-
----------------
Sobor qay jerde?
Kde je dóm?
Собор қай жерде?
Sobor qay jerde?
Kde je múzeum?
М----а----- жер--?
М______ қ__ ж_____
М-р-ж-й қ-й ж-р-е-
------------------
Мұражай қай жерде?
0
Murajay --y-je--e?
M______ q__ j_____
M-r-j-y q-y j-r-e-
------------------
Murajay qay jerde?
Kde je múzeum?
Мұражай қай жерде?
Murajay qay jerde?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
П---- --р---а-ын--а-д-н саты--а---- -о-а--?
П____ м_________ қ_____ с____ а____ б______
П-ш-а м-р-а-а-ы- қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
-------------------------------------------
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
0
Poşt---a--al-r-n q---a---at-p--l--a bolad-?
P____ m_________ q_____ s____ a____ b______
P-ş-a m-r-a-a-ı- q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
-------------------------------------------
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky?
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Г-лд- қ----н -ат-п--луға -олад-?
Г____ қ_____ с____ а____ б______
Г-л-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
--------------------------------
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
0
Güld- q---a---a-ıp a-w-a bolad-?
G____ q_____ s____ a____ b______
G-l-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
--------------------------------
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť kvety?
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Б--е-т---айда--с-тып-а--ғ--б-л--ы?
Б______ қ_____ с____ а____ б______
Б-л-т-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
----------------------------------
Билетті қайдан сатып алуға болады?
0
Bïlett-----d-- satıp -l--- --lad-?
B______ q_____ s____ a____ b______
B-l-t-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
----------------------------------
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky?
Билетті қайдан сатып алуға болады?
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je prístav?
Порт қ-й--ерд-?
П___ қ__ ж_____
П-р- қ-й ж-р-е-
---------------
Порт қай жерде?
0
P-rt q-y---rd-?
P___ q__ j_____
P-r- q-y j-r-e-
---------------
Port qay jerde?
Kde je prístav?
Порт қай жерде?
Port qay jerde?
Kde je trh?
Баз-- -ай -ер--?
Б____ қ__ ж_____
Б-з-р қ-й ж-р-е-
----------------
Базар қай жерде?
0
B---r qa- ---de?
B____ q__ j_____
B-z-r q-y j-r-e-
----------------
Bazar qay jerde?
Kde je trh?
Базар қай жерде?
Bazar qay jerde?
Kde je zámok?
Са------й---рде?
С____ қ__ ж_____
С-р-й қ-й ж-р-е-
----------------
Сарай қай жерде?
0
Saray-qa- -----?
S____ q__ j_____
S-r-y q-y j-r-e-
----------------
Saray qay jerde?
Kde je zámok?
Сарай қай жерде?
Saray qay jerde?
Kedy začína prehliadka?
Э--ку-с-я --ш-н-бастал---?
Э________ қ____ б_________
Э-с-у-с-я қ-ш-н б-с-а-а-ы-
--------------------------
Экскурсия қашан басталады?
0
É--k-rsïy- qaşan--asta-adı?
É_________ q____ b_________
É-s-w-s-y- q-ş-n b-s-a-a-ı-
---------------------------
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Kedy začína prehliadka?
Экскурсия қашан басталады?
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Kedy končí prehliadka?
Э-ск-р-и---аш-н --қ--л-ды?
Э________ қ____ а_________
Э-с-у-с-я қ-ш-н а-қ-а-а-ы-
--------------------------
Экскурсия қашан аяқталады?
0
Éks-wrsï-- --şa- ay--t-l-dı?
É_________ q____ a__________
É-s-w-s-y- q-ş-n a-a-t-l-d-?
----------------------------
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Kedy končí prehliadka?
Экскурсия қашан аяқталады?
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Ako dlho trvá prehliadka?
Эк---р-ия -а--- уақыт-бо-ад-?
Э________ қ____ у____ б______
Э-с-у-с-я қ-н-а у-қ-т б-л-д-?
-----------------------------
Экскурсия қанша уақыт болады?
0
Ék--wr---- qanşa -a--- bo--dı?
É_________ q____ w____ b______
É-s-w-s-y- q-n-a w-q-t b-l-d-?
------------------------------
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Ako dlho trvá prehliadka?
Экскурсия қанша уақыт болады?
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
М-ған-н-м-с-е -ө---й------д--ере--ед-.
М____ н______ с________ г__ к____ е___
М-ғ-н н-м-с-е с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
--------------------------------------
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
0
Ma-a--n----şe-s--l-y-i----d-----k-ed-.
M____ n______ s________ g__ k____ e___
M-ğ-n n-m-s-e s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
--------------------------------------
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky.
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Ма------ал----а сөйлей--- г-д-кер-к---і.
М____ и________ с________ г__ к____ е___
М-ғ-н и-а-ь-н-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
----------------------------------------
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
0
M---n ït-l------sö-le-----g-- k--ek-edi.
M____ ï________ s________ g__ k____ e___
M-ğ-n ï-a-y-n-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
----------------------------------------
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky.
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
М--ан--ра-ц--ша с-йл-йт-- г-д ке-е- е--.
М____ ф________ с________ г__ к____ е___
М-ғ-н ф-а-ц-з-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
----------------------------------------
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
0
M-ğ-----an-wz-a---yle-t-n---- k-rek e-i.
M____ f________ s________ g__ k____ e___
M-ğ-n f-a-c-z-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
----------------------------------------
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky.
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.