Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   ko 어제 – 오늘 – 내일

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [열]

10 [yeol]

어제 – 오늘 – 내일

[eoje – oneul – naeil]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kórejčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. 어제는 토-일-었어-. 어__ 토_______ 어-는 토-일-었-요- ------------ 어제는 토요일이었어요. 0
eoj--eu- -o-o---ie--s--o--. e_______ t_________________ e-j-n-u- t-y-i---e-s---o-o- --------------------------- eojeneun toyoil-ieoss-eoyo.
Včera som bol v kine. 저는-어- -화-------. 저_ 어_ 영___ 있____ 저- 어- 영-관- 있-어-. ---------------- 저는 어제 영화관에 있었어요. 0
j-o--u--eoj- ------w--wa--e--s--e-s---oyo. j______ e___ y_____________ i_____________ j-o-e-n e-j- y-o-g-w-g-a--- i-s-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun eoje yeonghwagwan-e iss-eoss-eoyo.
Film bol zaujímavý. 영화----로웠-요. 영__ 흥______ 영-는 흥-로-어-. ----------- 영화는 흥미로웠어요. 0
y--n-----e-- ---n-mi-o-os--e--o. y___________ h__________________ y-o-g-w-n-u- h-u-g-i-o-o-s-e-y-. -------------------------------- yeonghwaneun heungmilowoss-eoyo.
Dnes je nedeľa. 오-- 일요일이-요. 오__ 일______ 오-은 일-일-에-. ----------- 오늘은 일요일이에요. 0
o---l--un----yoil-i--o. o________ i____________ o-e-l-e-n i---o-l-i-y-. ----------------------- oneul-eun il-yoil-ieyo.
Dnes nepracujem. 저- ---일- 안-해요. 저_ 오_ 일_ 안 해__ 저- 오- 일- 안 해-. -------------- 저는 오늘 일을 안 해요. 0
j--ne-----e---il--u--a- ha-y-. j______ o____ i_____ a_ h_____ j-o-e-n o-e-l i---u- a- h-e-o- ------------------------------ jeoneun oneul il-eul an haeyo.
Zostanem doma. 저는 오늘 -에-있-요. 저_ 오_ 집_ 있___ 저- 오- 집- 있-요- ------------- 저는 오늘 집에 있어요. 0
jeo--u----e-l -ib-e i-----yo. j______ o____ j____ i________ j-o-e-n o-e-l j-b-e i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun oneul jib-e iss-eoyo.
Zajtra je pondelok. 내-은---일이에-. 내__ 월______ 내-은 월-일-에-. ----------- 내일은 월요일이에요. 0
n---l---n w----oil-----. n________ w_____________ n-e-l-e-n w-l-y-i---e-o- ------------------------ naeil-eun wol-yoil-ieyo.
Zajtra zasa pracujem. 저---- -시 -- 거--. 저_ 내_ 다_ 일_ 거___ 저- 내- 다- 일- 거-요- ---------------- 저는 내일 다시 일할 거예요. 0
j-------n-e-- -a---ilh-----oy-y-. j______ n____ d___ i____ g_______ j-o-e-n n-e-l d-s- i-h-l g-o-e-o- --------------------------------- jeoneun naeil dasi ilhal geoyeyo.
Dnes pracujem v kancelárii. 저---무-에- 일- --. 저_ 사____ 일_ 해__ 저- 사-실-서 일- 해-. --------------- 저는 사무실에서 일을 해요. 0
jeo-eun-sa-us-----eo -l-e-l-----o. j______ s___________ i_____ h_____ j-o-e-n s-m-s-l-e-e- i---u- h-e-o- ---------------------------------- jeoneun samusil-eseo il-eul haeyo.
Kto je to? 저--은 -구예-? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
j-------eun--ug-----? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
To je Peter. 저--은 -터--. 저 분_ 피____ 저 분- 피-예-. ---------- 저 분은 피터예요. 0
jeo-bu--eun p-te-----. j__ b______ p_________ j-o b-n-e-n p-t-o-e-o- ---------------------- jeo bun-eun piteoyeyo.
Peter je študent. 피-는 ---에-. 피__ 학_____ 피-는 학-이-요- ---------- 피터는 학생이에요. 0
p-teo-e-n h-g----g-----. p________ h_____________ p-t-o-e-n h-g-a-n---e-o- ------------------------ piteoneun hagsaeng-ieyo.
Kto je to? 저 분---구예-? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
je----n-e-n -u----y-? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
To je Marta. 저-분은--르--요. 저 분_ 마_____ 저 분- 마-타-요- ----------- 저 분은 마르타예요. 0
jeo-b-n--un m-le--a--yo. j__ b______ m___________ j-o b-n-e-n m-l-u-a-e-o- ------------------------ jeo bun-eun maleutayeyo.
Marta je sekretárka. 마-타는 비서-요. 마___ 비____ 마-타- 비-예-. ---------- 마르타는 비서예요. 0
mal-------n bi---ye--. m__________ b_________ m-l-u-a-e-n b-s-o-e-o- ---------------------- maleutaneun biseoyeyo.
Peter a Marta sú priatelia. 피터와-마르타- -구들---. 피__ 마___ 친______ 피-와 마-타- 친-들-에-. ---------------- 피터와 마르타는 친구들이에요. 0
pite--a maleutan-u----------u--ieyo. p______ m__________ c_______________ p-t-o-a m-l-u-a-e-n c-i-g-d-u---e-o- ------------------------------------ piteowa maleutaneun chingudeul-ieyo.
Peter je Martin priateľ. 피터는----의 친-예-. 피__ 마___ 친____ 피-는 마-타- 친-예-. -------------- 피터는 마르타의 친구예요. 0
pi-e-ne-n -al--ta-- --inguy---. p________ m________ c__________ p-t-o-e-n m-l-u-a-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- piteoneun maleutaui chinguyeyo.
Marta je Petrova priateľka. 마르타는---- 친--요. 마___ 피__ 친____ 마-타- 피-의 친-예-. -------------- 마르타는 피터의 친구예요. 0
maleutane-n -ite--i-c-i-guy---. m__________ p______ c__________ m-l-u-a-e-n p-t-o-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- maleutaneun piteoui chinguyeyo.

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!