| Živjo! |
Γ---!
Γ____
Γ-ι-!
-----
Γεια!
0
Ge-a!
G____
G-i-!
-----
Geia!
|
|
| Dober dan! |
Καλ-μέ-α!
Κ________
Κ-λ-μ-ρ-!
---------
Καλημέρα!
0
K-l-m-r-!
K________
K-l-m-r-!
---------
Kalēméra!
|
Dober dan!
Καλημέρα!
Kalēméra!
|
| Kako vam (ti] gre? Kako ste (si]? |
Τι-κάν-ις;----ι-κ-νε--;
Τ_ κ______ / Τ_ κ______
Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-;
-----------------------
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
0
T- -ánei-?-/ Ti k---t-?
T_ k______ / T_ k______
T- k-n-i-? / T- k-n-t-?
-----------------------
Ti káneis? / Ti kánete?
|
Kako vam (ti] gre? Kako ste (si]?
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
Ti káneis? / Ti kánete?
|
| Prihajate iz Evrope? |
Ε-σ-- -πό ----Ε--ώ--;
Ε____ α__ τ__ Ε______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-;
---------------------
Είστε από την Ευρώπη;
0
E---e --- --n E-rṓpē?
E____ a__ t__ E______
E-s-e a-ó t-n E-r-p-?
---------------------
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
Prihajate iz Evrope?
Είστε από την Ευρώπη;
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
| Prihajate iz Amerike? |
Ε-στε --- τη----ε--κ-;
Ε____ α__ τ__ Α_______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή-
----------------------
Είστε από την Αμερική;
0
Eí-te-a---t-- Am-r--ḗ?
E____ a__ t__ A_______
E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ-
----------------------
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
Prihajate iz Amerike?
Είστε από την Αμερική;
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
| Prihajate iz Azije? |
Ε-σ-- από τ-ν--σί-;
Ε____ α__ τ__ Α____
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-;
-------------------
Είστε από την Ασία;
0
Eíst- --ó--ēn A---?
E____ a__ t__ A____
E-s-e a-ó t-n A-í-?
-------------------
Eíste apó tēn Asía?
|
Prihajate iz Azije?
Είστε από την Ασία;
Eíste apó tēn Asía?
|
| V katerem hotelu stanujete / prebivate? |
Σ- π--- ξ---δ--είο μ--ε--;
Σ_ π___ ξ_________ μ______
Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-;
--------------------------
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
0
Se -o-----no-o-heío -én--e?
S_ p___ x__________ m______
S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-?
---------------------------
Se poio xenodocheío ménete?
|
V katerem hotelu stanujete / prebivate?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
Se poio xenodocheío ménete?
|
| Kako dolgo ste že tu? |
Π-σον κ-ιρ-----τ- ή-- εδ-;
Π____ κ____ ε____ ή__ ε___
Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ-
--------------------------
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
0
Pó-----airó-----e -d- --ṓ?
P____ k____ e____ ḗ__ e___
P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ-
--------------------------
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
Kako dolgo ste že tu?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
| Kako dolgo boste ostali? |
Πόσ- θ- -ε----ε;
Π___ θ_ μ_______
Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε-
----------------
Πόσο θα μείνετε;
0
Pó-o---- -eí-e-e?
P___ t__ m_______
P-s- t-a m-í-e-e-
-----------------
Póso tha meínete?
|
Kako dolgo boste ostali?
Πόσο θα μείνετε;
Póso tha meínete?
|
| Vam je všeč tukaj? |
Σας-αρέσει-εδ-;
Σ__ α_____ ε___
Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ-
---------------
Σας αρέσει εδώ;
0
S-- --ése--e--?
S__ a_____ e___
S-s a-é-e- e-ṓ-
---------------
Sas arései edṓ?
|
Vam je všeč tukaj?
Σας αρέσει εδώ;
Sas arései edṓ?
|
| Ali ste tukaj na dopustu? |
Κ--ε---δι-κο-έ- --ώ;
Κ_____ δ_______ ε___
Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ-
--------------------
Κάνετε διακοπές εδώ;
0
K-nete ---kopés--dṓ?
K_____ d_______ e___
K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ-
--------------------
Kánete diakopés edṓ?
|
Ali ste tukaj na dopustu?
Κάνετε διακοπές εδώ;
Kánete diakopés edṓ?
|
| Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!] |
Π-ριμ--ω --ί--εψ- -α-!
Π_______ ε_______ σ___
Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς-
----------------------
Περιμένω επίσκεψή σας!
0
P-rim-----p-ske--- -as!
P_______ e________ s___
P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s-
-----------------------
Periménō epískepsḗ sas!
|
Obiščite me kaj! (Obiščite me kdaj!]
Περιμένω επίσκεψή σας!
Periménō epískepsḗ sas!
|
| Tukaj je moj naslov. |
Ο--στ- η-διε-θ---- μο-.
Ο_____ η δ________ μ___
Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-----------------------
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
0
O-í----ē --e--hynsḗ---u.
O_____ ē d_________ m___
O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u-
------------------------
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
Tukaj je moj naslov.
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
| Se vidiva (vidimo] jutri? |
Θ- τα πο-μ--αύ--ο;
Θ_ τ_ π____ α_____
Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο-
------------------
Θα τα πούμε αύριο;
0
Th- -a p--me a-ri-?
T__ t_ p____ a_____
T-a t- p-ú-e a-r-o-
-------------------
Tha ta poúme aúrio?
|
Se vidiva (vidimo] jutri?
Θα τα πούμε αύριο;
Tha ta poúme aúrio?
|
| Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu. |
Λ-π----,-έ-----η-κ--ο--σ-- ---ι.
Λ_______ έ__ ή__ κ________ κ____
Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-.
--------------------------------
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
0
Ly--ma-, é-h- ḗ-ē -----ís-i káti.
L_______ é___ ḗ__ k________ k____
L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-.
---------------------------------
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu.
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
| Adijo! |
Α---ο!
Α_____
Α-τ-ο-
------
Αντίο!
0
A----!
A_____
A-t-o-
------
Antío!
|
|
| Na svidenje! |
Εις το-επανι-ε--!
Ε__ τ_ ε_________
Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν-
-----------------
Εις το επανιδείν!
0
E-s--o -----deín!
E__ t_ e_________
E-s t- e-a-i-e-n-
-----------------
Eis to epanideín!
|
Na svidenje!
Εις το επανιδείν!
Eis to epanideín!
|
| Se vidimo! |
Τ- -αναλέ-ε!
Τ_ ξ________
Τ- ξ-ν-λ-μ-!
------------
Τα ξαναλέμε!
0
T--x---lém-!
T_ x________
T- x-n-l-m-!
------------
Ta xanaléme!
|
Se vidimo!
Τα ξαναλέμε!
Ta xanaléme!
|