Рјечник

sr Квар на ауту   »   de Autopanne

39 [тридесет и девет]

Квар на ауту

Квар на ауту

39 [neununddreißig]

Autopanne

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
Где је следећа бензинска пумпа? W- --t-d-----chste Ta-ks-e-le? Wo ist die nächste Tankstelle? W- i-t d-e n-c-s-e T-n-s-e-l-? ------------------------------ Wo ist die nächste Tankstelle? 0
Гума ми се пробушила. I---habe--i--- --att-n. Ich habe einen Platten. I-h h-b- e-n-n P-a-t-n- ----------------------- Ich habe einen Platten. 0
Можете ли заменити точак? Kö-ne--S-- d---R-d w--h---n? Können Sie das Rad wechseln? K-n-e- S-e d-s R-d w-c-s-l-? ---------------------------- Können Sie das Rad wechseln? 0
Требам пар литара дизела. Ic--brau--e-e-- --ar-L--e- Di-se-. Ich brauche ein paar Liter Diesel. I-h b-a-c-e e-n p-a- L-t-r D-e-e-. ---------------------------------- Ich brauche ein paar Liter Diesel. 0
Немам више бензина. Ich hab------ Benzi- --h-. Ich habe kein Benzin mehr. I-h h-b- k-i- B-n-i- m-h-. -------------------------- Ich habe kein Benzin mehr. 0
Имате ли резервни канистeр? Ha-en --- ---e- Re-e-----nis--r? Haben Sie einen Reservekanister? H-b-n S-e e-n-n R-s-r-e-a-i-t-r- -------------------------------- Haben Sie einen Reservekanister? 0
Где могу да телефонирам? Wo k----i-- tel--on----n? Wo kann ich telefonieren? W- k-n- i-h t-l-f-n-e-e-? ------------------------- Wo kann ich telefonieren? 0
Требам шлеп службу. I-h --auche -i-en-Absc-l---di-n--. Ich brauche einen Abschleppdienst. I-h b-a-c-e e-n-n A-s-h-e-p-i-n-t- ---------------------------------- Ich brauche einen Abschleppdienst. 0
Тражим радионицу. I-h s-che--i-- We-ks-a-t. Ich suche eine Werkstatt. I-h s-c-e e-n- W-r-s-a-t- ------------------------- Ich suche eine Werkstatt. 0
Десила се незгода. Es---t--i--Unf--- pa-s-er-. Es ist ein Unfall passiert. E- i-t e-n U-f-l- p-s-i-r-. --------------------------- Es ist ein Unfall passiert. 0
Где је најближи телефон? W- is--da- --c--t--Tel-f-n? Wo ist das nächste Telefon? W- i-t d-s n-c-s-e T-l-f-n- --------------------------- Wo ist das nächste Telefon? 0
Имате ли са собом мобилни телефон? H--e---ie---n------ ----sich? Haben Sie ein Handy bei sich? H-b-n S-e e-n H-n-y b-i s-c-? ----------------------------- Haben Sie ein Handy bei sich? 0
Ми требамо помоћ. Wir-br-u-h-n-Hi--e. Wir brauchen Hilfe. W-r b-a-c-e- H-l-e- ------------------- Wir brauchen Hilfe. 0
Позовите доктора! Rufen S-- -i-en Arzt! Rufen Sie einen Arzt! R-f-n S-e e-n-n A-z-! --------------------- Rufen Sie einen Arzt! 0
Позовите полицију! Rufen -i- di--Po--z-i! Rufen Sie die Polizei! R-f-n S-e d-e P-l-z-i- ---------------------- Rufen Sie die Polizei! 0
Ваше документе, молим. Ihre---pi--e--bit--. Ihre Papiere, bitte. I-r- P-p-e-e- b-t-e- -------------------- Ihre Papiere, bitte. 0
Вашу возачку дозволу, молим. I-ren-Fü-r---c-e------t--. Ihren Führerschein, bitte. I-r-n F-h-e-s-h-i-, b-t-e- -------------------------- Ihren Führerschein, bitte. 0
Вашу саобраћајну дозволу, молим. I--e- -f--S---i---b-t-e. Ihren Kfz-Schein, bitte. I-r-n K-z-S-h-i-, b-t-e- ------------------------ Ihren Kfz-Schein, bitte. 0

Беба - језички таленат

Бебе знају много тога о језику чак и пре него што почну да говоре. Ово је доказано у бројним експериментима. Дечји развој се испитује у специјалним лабораторијама за бебе. У њима је такође проучавано на који начин деца уче језике. Очигледно је да су бебе много интелигентније него што смо то мислили. Већ са шест месеци оне поседују бројне говорне способности. Оне, на пример, препознају матерњи језик. Француске и немачке бебе реагују различито на извесне тонове. Различити модели нагласка производе различито понашање. Значи да бебе имају осећај за нагласак свог језика. Врло мала деца такође су у стању да памте више речи. Родитељи играју веома важну улогу у бебином говорном развоју. Њима је неопходна интеракција и то непосредно након рођења. Желе да се споразумевају са мамом и татом. Но ту интеракцију морају пратити позитивне емоције. Кад разговарају са својом бебом, родитељи не смеју бити под стресом. Још је горе разговарати са бебом врло ретко. И стрес и ћутање могу на бебу имати врло негативан утицај. Може се негативно утицати на развој језика. Учење за бебе почиње већ у стомаку. Оне још пре рођења реагују на говор. Оне тачно региструју акустичне сигнале. После рођења оне ове сигнале препознају. Нерођена деца могу чак учити ритам језика. Док су у стомаку, бебе јасно чују мајчин глас. Зато се с још нерођеном децом може разговарати. Али немојте с тиме претеривати ... За вежбу ће дете имати довољно времена по рођењу.
Да ли си знао?
Шведски спада у групу северногерманских језика. То је матерњи језик више од 8 милиона људи. Говори се у Шведској и деломице у Финској. С Норвежанима се Швеђани могу реалативно без проблема споразумевати. Чак постоји мешани језик који повезује елементе из оба језика. И са Данцима је могућа конверзација кад саговорници јасно говоре. Шведска абецеда има 29 слова. Одлика шведског је изражен систем вокала. Дужина и краткоћа самогласника одлучују о значењу једне речи. И висина тона игра у шведском одређену улогу. Шведске речи и реченице су у основи кратке. Ред речи у реченици подлеже утврђеним правилима. Ни граматика није превише компликована. Структуре углавном личе онима из енглеског језика. Учите шведски, јер уопте није тако тежак!