Рјечник

sr Породица   »   de Familie

2 [два]

Породица

Породица

2 [zwei]

Familie

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
деда der---o--a-er d__ G________ d-r G-o-v-t-r ------------- der Großvater 0
бака die-Gro-m--ter d__ G_________ d-e G-o-m-t-e- -------------- die Großmutter 0
он и она e---n--sie e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
отац d-r-V-ter d__ V____ d-r V-t-r --------- der Vater 0
мајка d-- M--ter d__ M_____ d-e M-t-e- ---------- die Mutter 0
он и она er-u-d---e e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
син d-- -ohn d__ S___ d-r S-h- -------- der Sohn 0
кћерка d-e----h-er d__ T______ d-e T-c-t-r ----------- die Tochter 0
он и она er u-d-sie e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
брат d-r-B-u--r d__ B_____ d-r B-u-e- ---------- der Bruder 0
сестра di- Sc-----er d__ S________ d-e S-h-e-t-r ------------- die Schwester 0
он и она er--nd -ie e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
ујак, стриц de-----el d__ O____ d-r O-k-l --------- der Onkel 0
тетка d-e Tante d__ T____ d-e T-n-e --------- die Tante 0
он и она e- u-d sie e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
Ми смо породица. Wir -------n- --mi-i-. W__ s___ e___ F_______ W-r s-n- e-n- F-m-l-e- ---------------------- Wir sind eine Familie. 0
Породица није мала. Di- -a--lie i-- ----t -lein. D__ F______ i__ n____ k_____ D-e F-m-l-e i-t n-c-t k-e-n- ---------------------------- Die Familie ist nicht klein. 0
Породица је велика. D-- F-m-l-e i-t-g--ß. D__ F______ i__ g____ D-e F-m-l-e i-t g-o-. --------------------- Die Familie ist groß. 0

Говоримо ли сви ми “афрички”?

Нисмо сви ми били у Африци. Ипак је могуће да су сви језици већ били тамо. Били како било, у ово верују многи научници. По њиховом мишљењу, сви језици воде порекло из Африке. Одатле су се раширили по свету. Све у свему, на земаљској кугли говори се више од 6000 језика. Сматра се да сви они потичу из Африке. Нучници су упоређивали фонеме (гласове) различитих језика. Глас или фонема је најмања језичка јединица Уколико у речи променимо један глас, промениће се и само значење те речи. Илуструјмо ово једним примером из енглеског језика. У енглеском реч дип и реч тип значе две сасвим различите ствари . Значи, у енглеском су /д/ и /т/ два различита гласа. Ова фонетска разноврсност најизраженија је у афричким језицима. Али, што се више од Африке удаљавамо, степен те разноврсности драстично се смањује. Научници баш ту чињеницу сматрају доказом за своју тезу. Наиме: популације које теже експанзији постају сличније. На њиховим спољним границама генетска разноврсност се смањује. До овога долази захваљујући чињеници да се смањује број насељеника . Што мање гена мигрира, то становништво постаје све униформније. Тиме се смањује могућа комбинација гена. Резултат тога је да припадници мигрирајуће популације постају међусобно слични. Овај феномен научници називају ефектом “Оснивача” Напустивши Африку људи су са собом понели и своје језике. Мањи број насељеника значио је и мањи број фонема. На тај начин су с временом појединачни језици постајали све сличнији. Изгледа да је чињеница да Хомо сапиенс води порекло из Африке већ доказана. Сад чекамо да видимо да ли ово важи и за његов језик.
Да ли си знао?
Арапски језик спада у најважније језике на свету. Више од 300 милиона људи у преко 20 земаља говори арапски. Овај афроазијски језик је настао пре више хиљада година. Прво се говорио на Арапском полуострву, а онда се снажно проширио. Говорни арапски јако се разликује од књижевног арапског језика. Такође има пуно различитих арапских дијалеката. Говорници из различитих регија често се међусобно уопште не разумеју. Класични књижевни арапски језик данас се скоро никако не говори. Појављује се пре свега у писаном облику. Интерес за арапским језиком је последњих година јако порастао. Многим људима је посебно фасцинантно арапско писмо. Пише се здесна налево. Ко жели учити арапски, морао би се придржавати одређеног редоследа. Прво изговор, затим граматика а тек онда писмо. Ко се тога придржава, биће му сигурно много забавно при учењу.