Рјечник

sr Осећаји   »   de Gefühle

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
Бити расположен. Lu---ha--n L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Расположени смо. Wir --ben--u-t. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Нисмо расположени. W-r hab-- ----- Lus-. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
Плашити се. A---t -a--n A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Ја се плашим. Ic- ---e -n--t. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Ја се не плашим. Ic- ---e kein- A---t. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
Имати времена Ze-t-h---n Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Он има времена. Er-ha- Zei-. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Он нема времена. E---at-kein--Z---. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
Досађивати се L-ngewe--e--ab-n L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Она се досађује. S----at ---geweil-. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Она се не досађује. Si- -a--k-i-e ----ew-ile. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
Бити гладан H-n--r-ha--n H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Јесте ли гладни? Ha-t-i---Hu-g-r? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Ви нисте гладни? Habt-i----eine- -un--r? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
Бити жедан Dur-- --ben D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Они су жедни. S-e h-be---urst. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Они нису жедни. Si- ------ke--en-D----. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.