Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   de Nebensätze mit dass 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [einundneunzig]

Nebensätze mit dass 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Das Wett-r --rd---e-l-ic-t-----e--bes-er. D__ W_____ w___ v_________ m_____ b______ D-s W-t-e- w-r- v-e-l-i-h- m-r-e- b-s-e-. ----------------------------------------- Das Wetter wird vielleicht morgen besser. 0
Одакле знате то? W-h------s-n--------? W____ w_____ S__ d___ W-h-r w-s-e- S-e d-s- --------------------- Woher wissen Sie das? 0
Ја се надам да ће бити боље. I-- h-ffe----ss e- --ss-r-w-r-. I__ h_____ d___ e_ b_____ w____ I-h h-f-e- d-s- e- b-s-e- w-r-. ------------------------------- Ich hoffe, dass es besser wird. 0
Он долази сасвим сигурно. Er-k-mmt---nz ------m-. E_ k____ g___ b________ E- k-m-t g-n- b-s-i-m-. ----------------------- Er kommt ganz bestimmt. 0
Да ли је то сигурно? I-t--a- -i-he-? I__ d__ s______ I-t d-s s-c-e-? --------------- Ist das sicher? 0
Знам да он долази. I-h-wei-- -a-- ----o---. I__ w____ d___ e_ k_____ I-h w-i-, d-s- e- k-m-t- ------------------------ Ich weiß, dass er kommt. 0
Он ће сигурно назвати. Er ---t -----m-t-an. E_ r___ b_______ a__ E- r-f- b-s-i-m- a-. -------------------- Er ruft bestimmt an. 0
Стварно? Wirk----? W________ W-r-l-c-? --------- Wirklich? 0
Ја верујем да ће назвати. I---g-a--e- -ass-e--anru--. I__ g______ d___ e_ a______ I-h g-a-b-, d-s- e- a-r-f-. --------------------------- Ich glaube, dass er anruft. 0
Вино је сигурно старо. D-r We-n--st----h-r -lt. D__ W___ i__ s_____ a___ D-r W-i- i-t s-c-e- a-t- ------------------------ Der Wein ist sicher alt. 0
Знате ли то сигурно? Wis-e- --e-d-- -e-a-? W_____ S__ d__ g_____ W-s-e- S-e d-s g-n-u- --------------------- Wissen Sie das genau? 0
Ја претпостављам да је старо. I-- -erm-t-, ---- e- alt ---. I__ v_______ d___ e_ a__ i___ I-h v-r-u-e- d-s- e- a-t i-t- ----------------------------- Ich vermute, dass er alt ist. 0
Наш шеф добро изгледа. U--er-Chef -ieh--gu- --s. U____ C___ s____ g__ a___ U-s-r C-e- s-e-t g-t a-s- ------------------------- Unser Chef sieht gut aus. 0
Сматрате ли? F--de-----? F_____ S___ F-n-e- S-e- ----------- Finden Sie? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. I-h-f------d-ss er -og---seh--gu- a-s---h-. I__ f_____ d___ e_ s____ s___ g__ a________ I-h f-n-e- d-s- e- s-g-r s-h- g-t a-s-i-h-. ------------------------------------------- Ich finde, dass er sogar sehr gut aussieht. 0
Шеф сигурно има девојку. D-r C--f-ha- b---imm---in----e--d--. D__ C___ h__ b_______ e___ F________ D-r C-e- h-t b-s-i-m- e-n- F-e-n-i-. ------------------------------------ Der Chef hat bestimmt eine Freundin. 0
Верујете ли стварно? G--ube---i--w-rkl-ch? G______ S__ w________ G-a-b-n S-e w-r-l-c-? --------------------- Glauben Sie wirklich? 0
Врло је могуће да има девојку. E- i-t--ut---gl-ch, da-s er-ei-e-Fr-undin----. E_ i__ g__ m_______ d___ e_ e___ F_______ h___ E- i-t g-t m-g-i-h- d-s- e- e-n- F-e-n-i- h-t- ---------------------------------------------- Es ist gut möglich, dass er eine Freundin hat. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !