Ја цртам мушкарца.
እኔ-ሰ- እ-ሳል-ኝ-ነው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
in---e-i i-esali-u-yi----i.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Ја цртам мушкарца.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Прво главу.
መጀ-ሪያ---ቅላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
meje-------c-’ini---la-i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Прво главу.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Мушкарац носи шешир.
ሰውየው ----አድርጋል።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se---ew-----iya-ā--r-ga--.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Мушкарац носи шешир.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Коса се не види.
ፀ-ሩ-አይታይ-።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s--g-ru --ita-i-i.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Коса се не види.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Уши се такође не виде.
ጆሮ---አይ--ም።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
jor--imi ā-ita-i--.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Уши се такође не виде.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Леђа се такође не виде.
ጆር-ውም አ-ታይም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jori-----i ---t--i-i.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Леђа се такође не виде.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Ја цртам очи и уста.
አ-ኖ-- -ና-አፉ- --ሳ-ኩኝ-ነ-።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āyin-c--ni -na-āfu----y---l-ku-y---e-i.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Ја цртам очи и уста.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Мушкарац плеше и смеје се.
ሰው-- እ--ነሰና-እየ-ቀ---።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
se-iyewi --ed-ne--n-----s-k-- newi.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Мушкарац плеше и смеје се.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Мушкарац има дуг нос.
ሰ-የ- --ም አ--ጫ---ው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s---ye---r---m--āfi---h’a āl---.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Мушкарац има дуг нос.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Он носи штап у рукама.
እ- በእ-ቹ---ቆ- ይ-ል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-u--e-i-o-hu -’o--k-or---izwal-.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Он носи штап у рукама.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Он такође носи шал око врата.
አ--ቱ-ላ- ሻ-ብ አ-ርጋ-።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
āni--tu-lay- sh--ib- ād--iga--.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Он такође носи шал око врата.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Зима је и хладно је.
ክ-ምትና ቀ-ቃዛ ነ-።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k----iti-- -’e---’az- --w-.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Зима је и хладно је.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Руке су снажне.
እጆ- -ንካራ----።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i-o-----’-ni-ara------wi.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Руке су снажне.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Ноге су такође снажне.
እ--ቹ- ጠ-ካ--ናቸው።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
igir-chu-i t--ni-a-a -ac--w-.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Ноге су такође снажне.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Мушкарац је од снега.
ሰውየው ከ-ረ----ሰ- --።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
sew-y-w- -ebe---o -e--s-r--ne--.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Мушкарац је од снега.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Он не носи панталоне и мантил.
ሰውየ----- --- አለ-ሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-w-y-----u-ī---k-ti----leb---mi.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Он не носи панталоне и мантил.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Али мушкарац се не смрзава.
ግ- -ውየው --በረ---።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g--- -ewi---i ---be-------i.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Али мушкарац се не смрзава.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
Он је Снешко Белић.
እ- የበ-- -- -ው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
is- y--e--do -e-- -e-i.-|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
Он је Снешко Белић.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |