Рјечник

sr Делови тела   »   et Kehaosad

58 [педесет и осам]

Делови тела

Делови тела

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Изаберите како желите да видите превод:   
српски естонски Игра Више
Ја цртам мушкарца. Ma --onis--- -ees-. M_ j________ m_____ M- j-o-i-t-n m-e-t- ------------------- Ma joonistan meest. 0
Прво главу. E--teks --a. E______ p___ E-i-e-s p-a- ------------ Esiteks pea. 0
Мушкарац носи шешир. Me-s ---na- -üt--. M___ k_____ m_____ M-e- k-n-a- m-t-i- ------------------ Mees kannab mütsi. 0
Коса се не види. Ju-k-e-d-e---l--n--a. J_______ e_ o__ n____ J-u-s-i- e- o-e n-h-. --------------------- Juukseid ei ole näha. 0
Уши се такође не виде. Kõ--- -i --e----ut--nä-a. K____ e_ o__ s_____ n____ K-r-u e- o-e s-m-t- n-h-. ------------------------- Kõrvu ei ole samuti näha. 0
Леђа се такође не виде. Se-ga e----- -a--ä-a. S____ e_ o__ k_ n____ S-l-a e- o-e k- n-h-. --------------------- Selga ei ole ka näha. 0
Ја цртам очи и уста. Ma-j---is-------mad -a----. M_ j________ s_____ j_ s___ M- j-o-i-t-n s-l-a- j- s-u- --------------------------- Ma joonistan silmad ja suu. 0
Мушкарац плеше и смеје се. Mees-ta-t--b -- na--ab. M___ t______ j_ n______ M-e- t-n-s-b j- n-e-a-. ----------------------- Mees tantsib ja naerab. 0
Мушкарац има дуг нос. Me-e- -n----k-n-na. M____ o_ p___ n____ M-h-l o- p-k- n-n-. ------------------- Mehel on pikk nina. 0
Он носи штап у рукама. Ta -an--b----pi--äes. T_ k_____ k____ k____ T- k-n-a- k-p-i k-e-. --------------------- Ta kannab keppi käes. 0
Он такође носи шал око врата. T---annab--a-s-l-- --b-r-kae-a. T_ k_____ k_ s____ ü____ k_____ T- k-n-a- k- s-l-i ü-b-r k-e-a- ------------------------------- Ta kannab ka salli ümber kaela. 0
Зима је и хладно је. O- t-lv ja-k-lm. O_ t___ j_ k____ O- t-l- j- k-l-. ---------------- On talv ja külm. 0
Руке су снажне. Käe- o---ug-v--. K___ o_ t_______ K-e- o- t-g-v-d- ---------------- Käed on tugevad. 0
Ноге су такође снажне. Ja-a- ---samuti tu-ev--. J____ o_ s_____ t_______ J-l-d o- s-m-t- t-g-v-d- ------------------------ Jalad on samuti tugevad. 0
Мушкарац је од снега. See-m--- -n---m-st. S__ m___ o_ l______ S-e m-e- o- l-m-s-. ------------------- See mees on lumest. 0
Он не носи панталоне и мантил. Ta--i --nn---ü--e--ga m--t---. T_ e_ k____ p____ e__ m_______ T- e- k-n-a p-k-e e-a m-n-l-t- ------------------------------ Ta ei kanna pükse ega mantlit. 0
Али мушкарац се не смрзава. K-id-se- ---s-ei-k--m---. K___ s__ m___ e_ k_______ K-i- s-e m-e- e- k-l-e-a- ------------------------- Kuid see mees ei külmeta. 0
Он је Снешко Белић. Ta -n lum-me--. T_ o_ l________ T- o- l-m-m-e-. --------------- Ta on lumemees. 0

Језик наших предака

Лингвисти могу да анализирају модерне језике. При томе се користе различити методи. Али, како су људи говорили пре неколико хиљада гидина? На ово питање много је теже дати одговор. Ипак се научници већ годинама баве тражењем одговора на ово питање. Они желе да сазнају како се раније говорило. Да би ово установили, они покушавају да реконструишу старе језичке форме. Недавно су амерички научници дошли до једног узбудљивог открића. Анализирали су преко 2000 језика. Посебна пажња била је посвећена анализи реченичне структуре језика. Резултат до којег су дошли био је врло занимљив. Скоро половина језика има структуру С-О-Г. Принцип је, дакле, субјекат-објекат-глагол. Ова шема присутна је у преко 700 језика. Око 60 језика има структуру Г-С-О. Само 40 има структуру Г-О-С. 120 језика имају мешовити облик. О-Г-С и О-С-Г је релативно ретко заступљена структура. Већина анализираних језика функционише по принципу С-О-Г. Добар пример су персијски, јапански и турски језик. Већина живих језика, с друге стране, има структуру С-Г-О. Оваква реченична структура доминира индоевропским језицима данашњице. Научници су мишљења да се раније користио принцип С-О-Г. Сви језици су се заснивали на овом систему. А онда су се језици разгранали. Још увек није објашњено како је дошло до тога. Ипак, ова варијација у реченичној структури морала је имати разлог. Јер у еволуцији само оно што је у предности преживљава.