Рјечник

sr Делови тела   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [педесет и осам]

Делови тела

Делови тела

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Ја цртам мушкарца. კა-ს-ვ----ვ. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'atss -k--t--v. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Прво главу. ჯ---თ-ვ-. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
je--tav-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Мушкарац носи шешир. კ-ცს ---ი-ახ-რ-ვს. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
k---ss ku-- -k-u-a-s. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Коса се не види. თმა -- ჩ--ს. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
tm--a- chans. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Уши се такође не виде. არ- --რ-ბ--ჩა--. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
a--- q----- ----s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Леђа се такође не виде. ზუ-გი- ----ა-ს. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
z-rgi----r -hans. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Ја цртам очи и уста. თ-ა-----და----ს ვხ-ტავ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
t-a-ebs--a ----s-v---t--v. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Мушкарац плеше и смеје се. კაცი ც-----ს----იცი-ი-. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k'-t-i --ek-v-v- -a-i---n--. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Мушкарац има дуг нос. კ-ც- გრ-ე----ხ-ი---ა---. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k'-ts---r----- -----iri ----. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Он носи штап у рукама. მა--ხ-ლში --ხ---ჭირავ-. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ma---hels-i-jo-hi------r---. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.
Он такође носи шал око врата. მას-ა-ე-- ყე-ზე-კ-შ-ე -კე-ია. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
ma--a-e-----l-- k-a--ne-uk-et--. m__ a____ q____ k______ u_______ m-s a-e-e q-l-e k-a-h-e u-'-t-a- -------------------------------- mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
Зима је и хладно је. ზამთარი- -- ც---. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
z-m-a--a-d--tsi-a. z_______ d_ t_____ z-m-a-i- d- t-i-a- ------------------ zamtaria da tsiva.
Руке су снажне. ხელებ--ძლ-----. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
kheleb- dzl--r--. k______ d________ k-e-e-i d-l-e-i-. ----------------- khelebi dzlieria.
Ноге су такође снажне. ფეხებ---ძლიე---. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
pek--b-ts --li---a. p________ d________ p-k-e-i-s d-l-e-i-. ------------------- pekhebits dzlieria.
Мушкарац је од снега. კ-ცი -ოვლ-სგა- ა-ი--გ-----ბ--ი. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k'atsi to--is--- ari---ak'-teb--i. k_____ t________ a___ g___________ k-a-s- t-v-i-g-n a-i- g-k-e-e-u-i- ---------------------------------- k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
Он не носи панталоне и мантил. მა--შა-ვ-ლ--და პ---ო -- აც---. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
mas sha--a----a ---lt'- ---a-s--a. m__ s_______ d_ p______ a_ a______ m-s s-a-v-l- d- p-a-t-o a- a-s-i-. ---------------------------------- mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
Али мушкарац се не смрзава. მ-გრამ-კ--- -რ -ყინ---. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
ma-----k'a-si -r -------. m_____ k_____ a_ i_______ m-g-a- k-a-s- a- i-i-e-a- ------------------------- magram k'atsi ar iqineba.
Он је Снешко Белић. ი- თ-ვ---ბ--უა-. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
is-t-----ba-uaa. i_ t____________ i- t-v-i-b-b-a-. ---------------- is tovlisbabuaa.

Језик наших предака

Лингвисти могу да анализирају модерне језике. При томе се користе различити методи. Али, како су људи говорили пре неколико хиљада гидина? На ово питање много је теже дати одговор. Ипак се научници већ годинама баве тражењем одговора на ово питање. Они желе да сазнају како се раније говорило. Да би ово установили, они покушавају да реконструишу старе језичке форме. Недавно су амерички научници дошли до једног узбудљивог открића. Анализирали су преко 2000 језика. Посебна пажња била је посвећена анализи реченичне структуре језика. Резултат до којег су дошли био је врло занимљив. Скоро половина језика има структуру С-О-Г. Принцип је, дакле, субјекат-објекат-глагол. Ова шема присутна је у преко 700 језика. Око 60 језика има структуру Г-С-О. Само 40 има структуру Г-О-С. 120 језика имају мешовити облик. О-Г-С и О-С-Г је релативно ретко заступљена структура. Већина анализираних језика функционише по принципу С-О-Г. Добар пример су персијски, јапански и турски језик. Већина живих језика, с друге стране, има структуру С-Г-О. Оваква реченична структура доминира индоевропским језицима данашњице. Научници су мишљења да се раније користио принцип С-О-Г. Сви језици су се заснивали на овом систему. А онда су се језици разгранали. Још увек није објашњено како је дошло до тога. Ипак, ова варијација у реченичној структури морала је имати разлог. Јер у еволуцији само оно што је у предности преживљава.