Рјечник

sr Делови тела   »   sl Deli telesa

58 [педесет и осам]

Делови тела

Делови тела

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словеначки Игра Више
Ја цртам мушкарца. R--em-m---. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Прво главу. Naj-re- gla--. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Мушкарац носи шешир. Mo------ -l-b--. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Коса се не види. La---e n- vidi. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Уши се такође не виде. T-d- u-es s- -e--i-i. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Леђа се такође не виде. H-b-a-t------ vide--. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Ја цртам очи и уста. R-š-m -č---n u--a. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Мушкарац плеше и смеје се. M-- p-eš- -n ------j-. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Мушкарац има дуг нос. M---i-a-do-- ---. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Он носи штап у рукама. V-ro-a- -r-i -a--co. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Он такође носи шал око врата. O-oli-vr-t---m--ovit--al. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Зима је и хладно је. Zi-a -e -n -- -rz-o. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Руке су снажне. R-k--s- --č--. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Ноге су такође снажне. T----n--e -o m----. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Мушкарац је од снега. M---je iz-sne--. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Он не носи панталоне и мантил. Ne-n-s---e-hl-č,-ne---ašča. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Али мушкарац се не смрзава. Ve--ar---g-----a -------. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Он је Снешко Белић. On -e -n--e---mož. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Језик наших предака

Лингвисти могу да анализирају модерне језике. При томе се користе различити методи. Али, како су људи говорили пре неколико хиљада гидина? На ово питање много је теже дати одговор. Ипак се научници већ годинама баве тражењем одговора на ово питање. Они желе да сазнају како се раније говорило. Да би ово установили, они покушавају да реконструишу старе језичке форме. Недавно су амерички научници дошли до једног узбудљивог открића. Анализирали су преко 2000 језика. Посебна пажња била је посвећена анализи реченичне структуре језика. Резултат до којег су дошли био је врло занимљив. Скоро половина језика има структуру С-О-Г. Принцип је, дакле, субјекат-објекат-глагол. Ова шема присутна је у преко 700 језика. Око 60 језика има структуру Г-С-О. Само 40 има структуру Г-О-С. 120 језика имају мешовити облик. О-Г-С и О-С-Г је релативно ретко заступљена структура. Већина анализираних језика функционише по принципу С-О-Г. Добар пример су персијски, јапански и турски језик. Већина живих језика, с друге стране, има структуру С-Г-О. Оваква реченична структура доминира индоевропским језицима данашњице. Научници су мишљења да се раније користио принцип С-О-Г. Сви језици су се заснивали на овом систему. А онда су се језици разгранали. Још увек није објашњено како је дошло до тога. Ипак, ова варијација у реченичној структури морала је имати разлог. Јер у еволуцији само оно што је у предности преживљава.