Рјечник

sr Делови тела   »   kk Дене мүшелері

58 [педесет и осам]

Делови тела

Делови тела

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Изаберите како желите да видите превод:   
српски казахстански Игра Више
Ја цртам мушкарца. Бі- ер--дам--ң -у-етін --лам--. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Bir er-ada---ñ swre-in -a-a-ı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Прво главу. Ал-ы--- -ас--. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
A--ı-e- b---n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Мушкарац носи шешир. Қ---а---иге-. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Qalpaq--ï--n. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Коса се не види. Ш--- көр-нбей--. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Ş-----örin-e-d-. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Уши се такође не виде. Қ-лақ------а --рін-е-ді. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Qul---ar- -a-----n-----. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Леђа се такође не виде. А-қ-с--д----р-нб--д-. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Arqa-- d- -ö-i---ydi. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Ја цртам очи и уста. К-з--р- -ен-аузы--с-ламын. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Közde-- me- a---- salam--. K______ m__ a____ s_______ K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
Мушкарац плеше и смеје се. Ол -дам--и-е- -ән----лі- -ұ-. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
O- --a- b-l-- ---e-k-------r. O_ a___ b____ j___ k____ t___ O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
Мушкарац има дуг нос. Ол -д-м-ың--ұ----ұ--н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Ol-a-a-------rnı-u-ı-. O_ a______ m____ u____ O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Он носи штап у рукама. Қолы---т-я- ұс-аған. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo-ın- ---a--u----an. Q_____ t____ u_______ Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Он такође носи шал око врата. Мо-ны-- ш-рф -ақ-а-. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M-yn-na şar--ta--a-. M______ ş___ t______ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Зима је и хладно је. Қазі---ыс -ә-е с-ы-. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qazi- qı- --n---wıq. Q____ q__ j___ s____ Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Руке су снажне. Қ--да----у--. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q---ar- jwan. Q______ j____ Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
Ноге су такође снажне. А----р--да-мы-т-. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Aya----ı ----ıq--. A_______ d_ m_____ A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
Мушкарац је од снега. Ад-- қ-р-ан --с-лғ--. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
A--- qa-dan-j---l---. A___ q_____ j________ A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Он не носи панталоне и мантил. Ү-т-н-----лбар д-- -а-ь----а-ж--. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Ü--in-e-şa-b-r--a,-pal-o -- j--. Ü______ ş_____ d__ p____ d_ j___ Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Али мушкарац се не смрзава. Бі-----л---а- -аур-ма---. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B-r-q-o- -dam-j-wr-m---ı. B____ o_ a___ j__________ B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Он је Снешко Белић. Ол --аққ--а. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Ol---aq-al-. O_ – a______ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Језик наших предака

Лингвисти могу да анализирају модерне језике. При томе се користе различити методи. Али, како су људи говорили пре неколико хиљада гидина? На ово питање много је теже дати одговор. Ипак се научници већ годинама баве тражењем одговора на ово питање. Они желе да сазнају како се раније говорило. Да би ово установили, они покушавају да реконструишу старе језичке форме. Недавно су амерички научници дошли до једног узбудљивог открића. Анализирали су преко 2000 језика. Посебна пажња била је посвећена анализи реченичне структуре језика. Резултат до којег су дошли био је врло занимљив. Скоро половина језика има структуру С-О-Г. Принцип је, дакле, субјекат-објекат-глагол. Ова шема присутна је у преко 700 језика. Око 60 језика има структуру Г-С-О. Само 40 има структуру Г-О-С. 120 језика имају мешовити облик. О-Г-С и О-С-Г је релативно ретко заступљена структура. Већина анализираних језика функционише по принципу С-О-Г. Добар пример су персијски, јапански и турски језик. Већина живих језика, с друге стране, има структуру С-Г-О. Оваква реченична структура доминира индоевропским језицима данашњице. Научници су мишљења да се раније користио принцип С-О-Г. Сви језици су се заснивали на овом систему. А онда су се језици разгранали. Још увек није објашњено како је дошло до тога. Ипак, ова варијација у реченичној структури морала је имати разлог. Јер у еволуцији само оно што је у предности преживљава.