Ordlista

sv Förfluten tid 3   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [åttiotre]

Förfluten tid 3

Förfluten tid 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

[BljekIygje shuashjer 3]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
ringa т-ле-о-ым-Iэ гущыI-н т___________ г______ т-л-ф-н-м-I- г-щ-I-н -------------------- телефонымкIэ гущыIэн 0
t--ef-n-m-I-- gu-hh---en t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Jag har ringt. Сэ -еле-о-ымк-- -ыте--гъ. С_ т___________ с________ С- т-л-ф-н-м-I- с-т-у-г-. ------------------------- Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 0
Sje----e-on-mkIj- -y-eua-. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Jag har ringt hela tiden. Сэ---нэу -е-е-оны-кI- ---у--Iэ-т--ъ. С_ р____ т___________ с_____________ С- р-н-у т-л-ф-н-м-I- с-г-щ-I-щ-ы-ъ- ------------------------------------ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 0
Sje --nj-u -----ony---je---g--hhyI-es-ht-g. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
fråga к-эупч--н к________ к-э-п-I-н --------- кIэупчIэн 0
k-jeu-----en k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Jag har frågat. С- -ык--уп-I-гъ. С_ с____________ С- с-к-э-п-I-г-. ---------------- Сэ сыкIэупчIагъ. 0
Sje-s-k--------a-. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Jag har alltid frågat. Сэ-р---- с--I---чIэщ--гъ. С_ р____ с_______________ С- р-н-у с-к-э-п-I-щ-ы-ъ- ------------------------- Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 0
Sje ---jeu -------p-hIj-----yg. S__ r_____ s___________________ S-e r-n-e- s-k-j-u-c-I-e-h-t-g- ------------------------------- Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.
berätta къ-I-т-н к_______ к-э-о-э- -------- къэIотэн 0
k-e-o-jen k________ k-e-o-j-n --------- kjeIotjen
Jag har berättat. Сэ--ъ----та--. С_ к__________ С- к-э-I-т-г-. -------------- Сэ къэсIотагъ. 0
S-- kjes---ag. S__ k_________ S-e k-e-I-t-g- -------------- Sje kjesIotag.
Jag har berättat hela historien. Сэ къ-барыр зэ-Iэ --э----а--. С_ к_______ з____ к__________ С- к-э-а-ы- з-к-э к-э-I-т-г-. ----------------------------- Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 0
Sj- -jeb-ryr-z--k-je-k-esIo--g. S__ k_______ z______ k_________ S-e k-e-a-y- z-e-I-e k-e-I-t-g- ------------------------------- Sje kjebaryr zjekIje kjesIotag.
studera зэгъэшIэн з________ з-г-э-I-н --------- зэгъэшIэн 0
zje--------n z___________ z-e-j-s-I-e- ------------ zjegjeshIjen
Jag har studerat. Сэ-з-з-ъ-ш-а--э. С_ з____________ С- з-з-ъ-ш-а-ъ-. ---------------- Сэ зэзгъэшIагъэ. 0
S-e-zje-gj---I-g-e. S__ z______________ S-e z-e-g-e-h-a-j-. ------------------- Sje zjezgjeshIagje.
Jag har studerat hela kvällen. Сэ пчы-ь- --н-м--эз-ъэ---гъэ. С_ п_____ р____ з____________ С- п-ы-ь- р-н-м з-з-ъ-ш-а-ъ-. ----------------------------- Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 0
Sj- -ch--'j- r---- --ezg----Iag-e. S__ p_______ r____ z______________ S-e p-h-h-j- r-n-m z-e-g-e-h-a-j-. ---------------------------------- Sje pchyh'je renym zjezgjeshIagje.
arbeta Iоф-ш-э--/--эж--н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
I------jen /--j-zh-j-n I__ s_____ / l________ I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Jag har arbetat. С--Iо--сшIа-ъ-. С_ I__ с_______ С- I-ф с-I-г-э- --------------- Сэ Iоф сшIагъэ. 0
Sj---of --h--g--. S__ I__ s________ S-e I-f s-h-a-j-. ----------------- Sje Iof sshIagje.
Jag har arbetat hela dagen. Сэ----э рены- -оф-сш--г-э С_ м___ р____ I__ с______ С- м-ф- р-н-м I-ф с-I-г-э ------------------------- Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 0
S-e -j-fj-----y- I-f s-h-a-je S__ m_____ r____ I__ s_______ S-e m-e-j- r-n-m I-f s-h-a-j- ----------------------------- Sje mjefje renym Iof sshIagje
äta ш--н ш___ ш-э- ---- шхэн 0
s-h--n s_____ s-h-e- ------ shhjen
Jag har ätit. Сэ --шх--ъ. С_ с_______ С- с-ш-а-ъ- ----------- Сэ сышхагъ. 0
S-e-sy--hag. S__ s_______ S-e s-s-h-g- ------------ Sje syshhag.
Jag har ätit upp hela maten. Сэ--э--э-и-с-хыгъ-. С_ з______ с_______ С- з-к-э-и с-х-г-э- ------------------- Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 0
Sje zje--j--- s-------. S__ z________ s________ S-e z-e-I-e-i s-h-y-j-. ----------------------- Sje zjekIjeri sshhygje.

Språkvetenskapens historia

Språk har alltid fascinerat mänskligheten. Lingvistikens historia är därför mycket lång. Lingvistik är det systematiska studiet av språk. Till och med för tusentals år sedan funderade människor på språk. Då utvecklade olika kulturer olika system. Som ett resultat har olika beskrivningar av språk uppstått. Dagens lingvistik bygger mest på urgamla teorier. Många traditioner etablerades i synnerhet i Grekland. Men det äldsta kända verket kommer från Indien. Det skrevs för 3.000 år sedan av grammatikern Sakatayana. I forna tider sysselsatte sig filosofer som Platon med språk. Senare utvecklade romerska författare sina teorier ytterligare. Araberna utvecklade sina egna traditioner under 800-talet. Deras verk visar exakta beskrivningar av det arabiska språket. Under vår tid, har man särskilt inriktat sig på forskning av språkens ursprung. Akademiker var i synnerhet intresserade av språkhistoria. På 1900-talet började människor jämföra språk med varandra. De ville förstå hur språk utvecklas. Senare koncentrerade de sig på språk som system. Frågan om hur språk fungerar var i fokus. Idag finns ett stort antal filosofiskolor inom språkvetenskapen. Många nya discipliner har utvecklats sedan femtiotalet. Dessa var delvis starkt påverkade av andra vetenskaper. Exempel på detta är psykolingvistik eller interkulturell kommunikation. De nyare filosofiskolorna är mycket specialiserade. Ett exempel på detta är feministisk lingvistik. Så historian om lingvistik fortsätter… Så länge det finns språk, kommer man att fundera på dem!