Vänta, tills det slutar regna.
З-чек-й -оки перес--не й------.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z-c-----̆--ok----r--tan- --t- do--ch.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Vänta, tills det slutar regna.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Vänta, tills jag är färdig.
З-----й ---и я б-д---от-в-й / г---в-.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Za-h--ay̆ doky--- b--u--otov--- / h-to--.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Vänta, tills jag är färdig.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Vänta, tills han kommer tillbaka.
З--ек-й---к--в-----в-р-еть-я.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Zachek--̆-dok- -i- ---e---tʹs--.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Vänta, tills han kommer tillbaka.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Jag väntar tills mitt hår är torrt.
Я че-а- ---- -оє---л-сс--в--ох-е.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA-c-e-a-u -ok- ------o-os--a-vys--h-e.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Jag väntar tills mitt hår är torrt.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Jag väntar tills filmen är slut.
Я -екаю -о-кі-ц- ---ь-у.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA -heka-u-d--k--ts-a---lʹ--.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Jag väntar tills filmen är slut.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Jag väntar tills trafikljuset blir grönt.
Я ч-к-- на--ел-н- -ві-л-.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- --ek-yu -a zele-----i-l-.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Jag väntar tills trafikljuset blir grönt.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
När åker du på semester?
К-ли т--їде- у -і--устку?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Kol- t--i---sh----i-p--tku?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
När åker du på semester?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Innan sommarlovet?
Щ- -е-ед-л-т-ім--к-ніку-а--?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Sh--- pered li--i-y-k---------?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Innan sommarlovet?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ja, innan sommarlovet börjar.
Та-, щ--д---ого---к-поч---ь---літ-і-к-н--ул-.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T--,-----e ----oh-,--ak -----utʹsy--l-tn--kan-kuly.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Ja, innan sommarlovet börjar.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Reparera taket, innan vintern börjar.
Полаг-ди да-, -ерш -іж -им- поч-е-ь-я.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P-la-o---da-h,-pers--n-zh ---a--o-h-etʹ-ya.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Reparera taket, innan vintern börjar.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords.
Помий----и- п--ш ніж ти-с-д-т------- -т--.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P----̆-ru-----e--- n--h--- s-dat--e-- -a-s-il.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Stäng fönstret, innan du går ut.
З--р-й в-к-----е-ш ніж -іде----т-.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Zak-yy- --k-o, -e--h -izh pidesh --tʹ.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Stäng fönstret, innan du går ut.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
När kommer du hem?
Коли--- п-ийд-- -одо-у?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K-l- -y-pr--̆d------do-u?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
När kommer du hem?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Efter lektionen?
Пі-ля-----т-я?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P--lya za-ya-tya?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Efter lektionen?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Ja, efter det att lektionen är slut.
Т----п-с-я-за---тя.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Tak---isl-a z----ttya.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Ja, efter det att lektionen är slut.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre.
П-с-- ава-ії---н--- -----і---е п-----а-и.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P----- ava---̈---n -e m-- bi----e p------v---.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika.
Пі--я--о-- як -і- -тра-ив-р--о-у, -ін п--х-в д- Амери--.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pisl----o-- -ak--in----at-v--o-otu---i- poïkh-- -o------k-.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik.
Пі-л--тог- я--в-- --реїха- -о А-ер-------- --ав-----т-м.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P-sly--t-ho ya- --n----e---hav -o-A--r-k-- v----t---b-h-t--.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.