சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   da At lære fremmedsprog

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டேனிஷ் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? Hvor-har -- l--t--pa-s-? H___ h__ d_ l___ s______ H-o- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Hvor har du lært spansk? 0
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? K-- -- også------gi--s-? K__ d_ o___ p___________ K-n d- o-s- p-r-u-i-i-k- ------------------------ Kan du også portugisisk? 0
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். Ja,-og jeg--a---gså---d- --aliens-. J__ o_ j__ k__ o___ l___ i_________ J-, o- j-g k-n o-s- l-d- i-a-i-n-k- ----------------------------------- Ja, og jeg kan også lidt italiensk. 0
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். Je- s--es, -- ta-e- -i--i- -o--. J__ s_____ d_ t____ r_____ g____ J-g s-n-s- d- t-l-r r-g-i- g-d-. -------------------------------- Jeg synes, du taler rigtig godt. 0
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. S---ge-e-ligne----n--den r-t m-g-t. S_______ l_____ h_______ r__ m_____ S-r-g-n- l-g-e- h-n-n-e- r-t m-g-t- ----------------------------------- Sprogene ligner hinanden ret meget. 0
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. Jeg -an s-g--ns -orstå dem. J__ k__ s______ f_____ d___ J-g k-n s-g-e-s f-r-t- d-m- --------------------------- Jeg kan sagtens forstå dem. 0
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். M-n -t----- og s----e ---s----. M__ a_ t___ o_ s_____ e_ s_____ M-n a- t-l- o- s-r-v- e- s-æ-t- ------------------------------- Men at tale og skrive er svært. 0
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் Jeg --v-r -t--i-væ- m-ng- -e--. J__ l____ s________ m____ f____ J-g l-v-r s-a-i-v-k m-n-e f-j-. ------------------------------- Jeg laver stadigvæk mange fejl. 0
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். Vær -ød a--i---t -e-te-mi-. V__ s__ a____ a_ r____ m___ V-r s-d a-t-d a- r-t-e m-g- --------------------------- Vær sød altid at rette mig. 0
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. Din---tal- -----t----. D__ u_____ e_ r__ g___ D-n u-t-l- e- r-t g-d- ---------------------- Din udtale er ret god. 0
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. D--ha--l-d- accen-. D_ h__ l___ a______ D- h-r l-d- a-c-n-. ------------------- Du har lidt accent. 0
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. M-- -a--hø--, ---- du-k-mm-r -ra. M__ k__ h____ h___ d_ k_____ f___ M-n k-n h-r-, h-o- d- k-m-e- f-a- --------------------------------- Man kan høre, hvor du kommer fra. 0
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? H-ad -r d---mod--s---? H___ e_ d__ m_________ H-a- e- d-t m-d-r-m-l- ---------------------- Hvad er dit modersmål? 0
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? Gå--d---- e- sp--gk-rsu-? G__ d_ p_ e_ s___________ G-r d- p- e- s-r-g-u-s-s- ------------------------- Går du på et sprogkursus? 0
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? Hvil--t ---e--gs-ys-e- br--e- d-? H______ l_____________ b_____ d__ H-i-k-t l-r-b-g-s-s-e- b-u-e- d-? --------------------------------- Hvilket lærebogssystem bruger du? 0
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. J---ve- --i--- lig-, h-a--det ------. J__ v__ i i___ l____ h___ d__ h______ J-g v-d i i-k- l-g-, h-a- d-t h-d-e-. ------------------------------------- Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. 0
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. J-g-k-n --k- h--k- titl-n. J__ k__ i___ h____ t______ J-g k-n i-k- h-s-e t-t-e-. -------------------------- Jeg kan ikke huske titlen. 0
எனக்கு மறந்து விட்டது. Det --- --g-gl---. D__ h__ j__ g_____ D-t h-r j-g g-e-t- ------------------ Det har jeg glemt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -