| நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
您---哪里-学习的 -班牙语 呢-?
您 在 哪_ 学__ 西___ 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
ní--z-i nǎ-ǐ---éxí -- --b-nyá -ǔ -í?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
| நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
您 也 -----萄牙- 吗-?
您 也 会 说 葡___ 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
N-n -- h---sh-ō----á--á yǔ---?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
| ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
是-, -- --也 - 说 一点 意大利- 。
是__ 而_ 我 也 会 说 一_ 意___ 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
Shì -, érq----ǒ y- -----h-ō -īdiǎ- ------ yǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
| நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
我---- -说的 很--。
我 觉__ 您__ 很_ 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
Wǒ-ju-d-----n shuō-de-h-n---o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
我 觉得, 您说的 很好 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
| இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
这-----都是 - -近- 。
这_ 语_ 都_ 很 相__ 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
Zh-x-ē y--án--ō---h--h-- xi-n-j-- d-.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
这些 语言 都是 很 相近的 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
| எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
我-听--很 明--。
我 听_ 很 明_ 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
W- -ī-g ----ěn-mí----i.
W_ t___ d_ h__ m_______
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
我 听得 很 明白 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
| ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
但- -和- 就- --。
但_ 说__ 就_ 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
Dà---ì--h----- xiě ji--nán--.
D_____ s___ h_ x__ j__ n_____
D-n-h- s-u- h- x-ě j-ù n-n-e-
-----------------------------
Dànshì shuō he xiě jiù nánle.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
但是 说和写 就难 了 。
Dànshì shuō he xiě jiù nánle.
|
| நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
我--- 出 ---错--。
我 还_ 出 很_ 错_ 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
Wǒ---- huì ch--h-n-u- c-òw-.
W_ h__ h__ c__ h_____ c_____
W- h-i h-ì c-ū h-n-u- c-ò-ù-
----------------------------
Wǒ hái huì chū hěnduō cuòwù.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
我 还会 出 很多 错误 。
Wǒ hái huì chū hěnduō cuòwù.
|
| தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
您 --总-给---正 啊-。
您 要 总 给_ 改_ 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
Nín-yà- z--g-gě- wǒ g-izh-n- a.
N__ y__ z___ g__ w_ g_______ a_
N-n y-o z-n- g-i w- g-i-h-n- a-
-------------------------------
Nín yào zǒng gěi wǒ gǎizhèng a.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Nín yào zǒng gěi wǒ gǎizhèng a.
|
| உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
您- -音--好(--] 。
您_ 发_ 很_____ 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确] 。
0
Nín d-----y---hě- -----zhǔn--è-.
N__ d_ f_ y__ h__ h__ (_________
N-n d- f- y-n h-n h-o (-h-n-u-)-
--------------------------------
Nín de fǎ yīn hěn hǎo (zhǔnquè).
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
您的 发音 很好(准确] 。
Nín de fǎ yīn hěn hǎo (zhǔnquè).
|
| உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
您有 一- 口- 。
您_ 一_ 口_ 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
N-n---u-yīdi-n--ǒuyīn.
N__ y__ y_____ k______
N-n y-u y-d-ǎ- k-u-ī-.
----------------------
Nín yǒu yīdiǎn kǒuyīn.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
您有 一点 口音 。
Nín yǒu yīdiǎn kǒuyīn.
|
| நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
可---道 - --从哪儿来- 。
可_ 知_ 您 是 从____ 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
K-yǐ-z--dà- n------ --ng nǎ-er-lá--d-.
K___ z_____ n__ s__ c___ n____ l__ d__
K-y- z-ī-à- n-n s-ì c-n- n-'-r l-i d-.
--------------------------------------
Kěyǐ zhīdào nín shì cóng nǎ'er lái de.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Kěyǐ zhīdào nín shì cóng nǎ'er lái de.
|
| உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
您--母- 是 什- ?
您_ 母_ 是 什_ ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
Nín-de m-yǔ --- ----me?
N__ d_ m___ s__ s______
N-n d- m-y- s-ì s-é-m-?
-----------------------
Nín de mǔyǔ shì shénme?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
您的 母语 是 什么 ?
Nín de mǔyǔ shì shénme?
|
| நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
您-在 ---言-训--吗-?
您 在 上 语____ 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
Nín zài -h-n--yǔ-á--p-ixùn bā---a?
N__ z__ s____ y____ p_____ b__ m__
N-n z-i s-à-g y-y-n p-i-ù- b-n m-?
----------------------------------
Nín zài shàng yǔyán péixùn bān ma?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Nín zài shàng yǔyán péixùn bān ma?
|
| நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
您---哪---材-?
您 用 哪_ 教_ ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
N-n-y-n--n--b-- jiàocái?
N__ y___ n_ b__ j_______
N-n y-n- n- b-n j-à-c-i-
------------------------
Nín yòng nǎ běn jiàocái?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
您 用 哪本 教材 ?
Nín yòng nǎ běn jiàocái?
|
| எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
我 现在----- 不 --,----材)----么--字 。
我 现_ 一_ 记 不 起__ (____ 叫 什_ 名_ 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
W- -i-n----y-----j------ǐl----z-- j--o-á-)----o -hén-e mí--z-.
W_ x______ y____ j_ b_ q_________ j_______ j___ s_____ m______
W- x-à-z-i y-s-í j- b- q-l-i-(-h- j-à-c-i- j-à- s-é-m- m-n-z-.
--------------------------------------------------------------
Wǒ xiànzài yīshí jì bù qǐlái,(zhè jiàocái) jiào shénme míngzì.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Wǒ xiànzài yīshí jì bù qǐlái,(zhè jiàocái) jiào shénme míngzì.
|
| அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
我 - 不 起来-那-书的] ---了 。
我 想 不 起_ 那____ 标_ 了 。
我 想 不 起- 那-书-] 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。
0
W--x-ǎ---bù-q-l-i n--(shū --- -iāot-le.
W_ x____ b_ q____ n_ (___ d__ b________
W- x-ǎ-g b- q-l-i n- (-h- d-) b-ā-t-l-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng bù qǐlái nà (shū de) biāotíle.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。
Wǒ xiǎng bù qǐlái nà (shū de) biāotíle.
|
| எனக்கு மறந்து விட்டது. |
我 把 它---了 。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
W---ǎ ---wà---e.
W_ b_ t_ w______
W- b- t- w-n-l-.
----------------
Wǒ bǎ tā wàngle.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
我 把 它 忘 了 。
Wǒ bǎ tā wàngle.
|