நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
আপ---ক---- স্প্-ান-শ-ভ-ষ--শি-েছ-ন?
আ__ কো__ স্____ ভা_ শি____
আ-ন- ক-থ-য় স-প-য-ন-শ ভ-ষ- শ-খ-ছ-ন-
----------------------------------
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
0
āpani--ō---ẏa s--ā-i-- b---ā --kh--hē--?
ā____ k______ s_______ b____ ś__________
ā-a-i k-t-ā-a s-y-n-ś- b-ā-ā ś-k-ē-h-n-?
----------------------------------------
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
আপনি--ি-পর-ত--ী- -াষ-ও --ত--প-রেন?
আ__ কি প____ ভা__ ব__ পা___
আ-ন- ক- প-্-ু-ী- ভ-ষ-ও ব-ত- প-র-ন-
----------------------------------
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
0
Āp-ni k--p----g-j- b-----ō -alatē p-r-na?
Ā____ k_ p________ b______ b_____ p______
Ā-a-i k- p-r-u-ī-a b-ā-ā-ō b-l-t- p-r-n-?
-----------------------------------------
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
হ---ঁ--এবং আ-- -ট-ল--ান -াষাও অ-্প------ব-ত-----ি ৷
হ্__ এ_ আ_ ই____ ভা__ অ__ অ__ ব__ পা_ ৷
হ-য-ঁ- এ-ং আ-ি ই-া-ি-া- ভ-ষ-ও অ-্- অ-্- ব-ত- প-র- ৷
---------------------------------------------------
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
0
H-ām-, -b-ṁ-ā-i----l-------hā---ō a-p---l-- ba--tē pāri
H____ ē___ ā__ i________ b______ a___ a___ b_____ p___
H-ā-̐- ē-a- ā-i i-ā-i-ā-a b-ā-ā-ō a-p- a-p- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------------
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
আ--র --ে-হয়--প-ি-খ-- ভ-ল--ব--ন ৷
আ__ ম_ হ_ আ__ খু_ ভা__ ব__ ৷
আ-া- ম-ে হ- আ-ন- খ-ব ভ-ল- ব-ে- ৷
--------------------------------
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
0
ā--------ē-h--a āp-ni-k-ub- bhāl-'- --lēna
ā____ m___ h___ ā____ k____ b______ b_____
ā-ā-a m-n- h-ẏ- ā-a-i k-u-a b-ā-a-i b-l-n-
------------------------------------------
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
এই ভাষাগু-- প--ায় -ক--রকমের ৷
এ_ ভা___ প্__ এ__ র___ ৷
এ- ভ-ষ-গ-ল- প-র-য় এ-ই র-ম-র ৷
-----------------------------
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
0
ē---bhāṣā--li--rā---ēk--- ---a--ra
ē__ b________ p____ ē____ r_______
ē-i b-ā-ā-u-i p-ā-a ē-a-i r-k-m-r-
----------------------------------
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
আমি-এগুলো ভাল-াব----ঝ-ে---রি ৷
আ_ এ__ ভা___ বু__ পা_ ৷
আ-ি এ-ু-ো ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ৷
------------------------------
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
0
ā-i---u----h-la--ābē-buj---ē pā-i
ā__ ē____ b_________ b______ p___
ā-i ē-u-ō b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r-
---------------------------------
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
কি-্তু --- -বং -----কঠ-ন ৷
কি__ ব_ এ_ লে_ ক__ ৷
ক-ন-ত- ব-া এ-ং ল-খ- ক-ি- ৷
--------------------------
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
0
k---- balā-ē--ṁ lē-hā---ṭ--na
k____ b___ ē___ l____ k______
k-n-u b-l- ē-a- l-k-ā k-ṭ-i-a
-----------------------------
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
এ-নও আমি --ে- --- -র--৷
এ___ আ_ অ__ ভু_ ক_ ৷
এ-ন- আ-ি অ-ে- ভ-ল ক-ি ৷
-----------------------
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
0
ēkh-na---ā-i--nē---b-ul- k--i
ē_______ ā__ a____ b____ k___
ē-h-n-'- ā-i a-ē-a b-u-a k-r-
-----------------------------
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
অ-ু-্রহ করে --স---আম-র-ভ-ল ---র---েব---৷
অ____ ক_ স____ আ__ ভু_ শু__ দে__ ৷
অ-ু-্-হ ক-ে স-স-য় আ-া- ভ-ল শ-ধ-ে দ-ব-ন ৷
----------------------------------------
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
0
anugra-- -a---s---sam--a-ām--a -hul---ud---ē -ē--na
a_______ k___ s_________ ā____ b____ ś______ d_____
a-u-r-h- k-r- s-b-s-m-ẏ- ā-ā-a b-u-a ś-d-a-ē d-b-n-
---------------------------------------------------
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
আ-নার --্চা-ণ-খুব -াল-৷
আ___ উ____ খু_ ভা_ ৷
আ-ন-র উ-্-া-ণ খ-ব ভ-ল ৷
-----------------------
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
0
āpanā-a---cā-aṇ----u-a-----a
ā______ u_______ k____ b____
ā-a-ā-a u-c-r-ṇ- k-u-a b-ā-a
----------------------------
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
আপ-- -ে-ল-া-্- অল্প-স্ব-ভ-্গ----উ---া-----ে- ৷
আ__ কে_____ অ__ স্______ উ____ ক__ ৷
আ-ন- ক-ব-ম-ত-র অ-্- স-ব-ভ-্-ি-ে উ-্-া-ণ ক-ে- ৷
----------------------------------------------
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
0
āpani----a--m-tra -lp--sb-ra---ṅgitē-ucc--aṇ--k--ēna
ā____ k__________ a___ s____________ u_______ k_____
ā-a-i k-b-l-m-t-a a-p- s-a-a-h-ṅ-i-ē u-c-r-ṇ- k-r-n-
----------------------------------------------------
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
আপনি কো---থে-- --ে-েন-ত--য---ে----তে-প----৷
আ__ কো_ থে_ এ___ তা যে কে_ ব__ পা_ ৷
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে- ত- য- ক-উ ব-ত- প-র- ৷
-------------------------------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
0
ā--ni ----ā-t-----ēsē-------ā-y---ē-u------- p-rē
ā____ k____ t____ ē_______ t_ y_ k___ b_____ p___
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n- t- y- k-'- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
আ--ার --তৃভ----ক-?
আ___ মা___ কী_
আ-ন-র ম-ত-ভ-ষ- ক-?
------------------
আপনার মাতৃভাষা কী?
0
ā---āra-māt--------k-?
ā______ m________ k__
ā-a-ā-a m-t-̥-h-ṣ- k-?
----------------------
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
আপনার মাতৃভাষা কী?
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
আপ----- কোনো -াষাশি--ষা---ো------চ্--ন?
আ__ কি কো_ ভা_____ কো__ নি____
আ-ন- ক- ক-ন- ভ-ষ-শ-ক-ষ-র ক-র-স ন-চ-ছ-ন-
---------------------------------------
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
0
Ā--n- ki-k-nō --ā--śi--ār- kō--a nic--ē-a?
Ā____ k_ k___ b___________ k____ n________
Ā-a-i k- k-n- b-ā-ā-i-ṣ-r- k-r-a n-c-h-n-?
------------------------------------------
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
আ-ন----- -ই ব---হ-- করছে-?
আ__ কো_ ব_ ব্____ ক____
আ-ন- ক-ন ব- ব-য-হ-র ক-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
0
Ā-a-i-k------'- ---b---ra karach--a?
Ā____ k___ b___ b________ k_________
Ā-a-i k-n- b-'- b-a-a-ā-a k-r-c-ē-a-
------------------------------------
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
আমি -খন --ম-- -ন- -রত----রছ--না-৷
আ_ এ__ না__ ম_ ক__ পা__ না ৷
আ-ি এ-ন ন-ম-া ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
---------------------------------
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
0
Ā-i-ēk--na n----- -an- -arat- -ār------ā
Ā__ ē_____ n_____ m___ k_____ p______ n_
Ā-i ē-h-n- n-m-ṭ- m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
----------------------------------------
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
এ-ন -াই--- নামট- (----ন--- ঠি- -ন- --তে---রছ- ---৷
এ__ টা___ না__ (_____ ঠি_ ম_ ক__ পা__ না ৷
এ-ন ট-ই-ে- ন-ম-া (-ি-ো-া-] ঠ-ক ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
--------------------------------------------------
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম] ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
0
ē--a-a-ṭ--i-ē-- ---a---(ś--ōn---) ṭ-ik- m-n- kara-- p--a--i-nā
ē_____ ṭ_______ n_____ (_________ ṭ____ m___ k_____ p______ n_
ē-h-n- ṭ-'-ṭ-l- n-m-ṭ- (-i-ō-ā-a- ṭ-i-a m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
--------------------------------------------------------------
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম] ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
எனக்கு மறந்து விட்டது.
আ-ি নাম---ভ-ল--গ--- ৷
আ_ না__ ভু_ গে_ ৷
আ-ি ন-ম-া ভ-ল- গ-ছ- ৷
---------------------
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
0
ā-i-nā--ṭ----ulē --chi
ā__ n_____ b____ g____
ā-i n-m-ṭ- b-u-ē g-c-i
----------------------
āmi nāmaṭā bhulē gēchi
எனக்கு மறந்து விட்டது.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
āmi nāmaṭā bhulē gēchi