நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
أي---علمت--لأسبا--ة؟
___ ت____ ا__________
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
a-n t---l-m- -l'a--a--at?
a__ t_______ a___________
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
-ل---ك-- ---ر-غ---ة أيضا-؟
__ ت____ ا_________ أ_____
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
hl---t-k-------b-rt-g-al--- -y-aa-?
h_ t________ a_____________ a______
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
نعم- --ت--- ا-إيطالية--ل-لا-.
____ و_____ ا________ ق______
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
n-i-, wa'-t-kala- al---t-liat-q--laa-.
n____ w__________ a__________ q_______
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
أ-- أنك -ت---------ج---ل-غ-ية-
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل_______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
ar-- 'an---tat-ha---- b--h--l -ay-d l----a----.
a___ '____ t_________ b______ j____ l__________
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
---غا- مت-ا-هة -لى----م--
______ م______ إ__ ح_ م___
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
al-ug--t mts-ab-----i-a-----in---.
a_______ m_______ '_____ h____ m__
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
--ت-يع-أن-أ-همها ج--ًا.
______ أ_ أ_____ ج_____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
as-a--e-'-n--afh---ha----a-a.
a______ '__ '________ j______
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
ل-- ال-ك-- ---ك-ا-ة --ه-ا ص--بة.
___ ا_____ و_______ ف____ ص______
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
lk-------akal-m --l----bat--i-ima-s--u-a--.
l____ a________ w_________ f_____ s________
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
لا-أزال -رتك- -لكث-- -- ا-أخط-ء-
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا________
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
l-- ---a--'-------------yr--i----'-k-ta-.
l__ '____ '_______ a______ m__ a_________
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
---و ---ت--ح----في--- -ر-.
____ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م____
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
ar------ ---h-h-l--f--k-i--a---a-.
a___ '__ t_____ l_ f_ k__ m_______
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
--ق--سلي----غ-ي-.
____ س___ ل_______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
n-uq----a-i------hay--a.
n_____ s____ l__________
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
لكن ل-يك --نة--س--ة.
___ ل___ ل___ ب______
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
lk--a l--ayk ----nat ---i-----.
l____ l_____ l______ b_________
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
-س--يع -ل-رء -- ي-رف -- أ-ن أ---
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ____
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
ystat-- --ma-'-'-n--a-rif---n------'an-a.
y______ a_____ '__ y_____ m__ '___ '_____
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
-ا-هي ل--- -لأ--
__ ه_ ل___ ا_____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
ma h- -ag--ta-----a-?
m_ h_ l_______ a_____
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
-ل --ت-مش-رك--ي--و-- ل--ية؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل______
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
h-------mu--tarak-fi--a-rat-l-gh----?
h_ '___ m________ f_ d_____ l________
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
-ي-م-ه-ج -س-خ--؟
__ م____ ت_______
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
a- -inha- t-s-akh-am?
a_ m_____ t__________
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
-ي ال-اقع-ل- أتذ-ر -س---
__ ا_____ ل_ أ____ ا_____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
f- a--aq-- l--'at-d----- ---uha.
f_ a______ l_ '_________ a______
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
ا-عنوا--ل- --طر-بب-ل- ال-ن-
_______ ل_ ي___ ب____ ا_____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
a---nw-n-------ht-r b-b--i-a----.
a_______ l_ y______ b_____ a_____
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
--- ن-يبته.
___ ن_______
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
lqad-n-sii--h.
l___ n________
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.
|