நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
ስፓኛ---ይ ---ርኩ-?
ስ__ ኣ__ ተ______
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
s-p------b----t--ahī----m-?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
ፖር---ኛ - --እሉ -ኹም?
ፖ_____ ከ ት___ ዲ___
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
po--tug-se--a ---ti-̱--i-- dīẖum-?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
እወ--እን-ላ- -ሩ- --ያ-ኛ-እ-እ----።
እ__ እ____ ቅ__ ጣ____ እ___ ኢ__
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
iw----------y- k’--ub- t’al---nin-- --̱i’--i---e።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
ከም---ዝ--ይ --ኹም -ቡቕ --ም --ረ- ።
ከ_ ት_____ ኣ___ ጽ__ ኢ__ ት___ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
k--- -i‘i---it--- a-īẖ--i-ts’i--k-’i---̱u-i---z-r-b--።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
እ-- -ን-ታ--ተ-ሳሰልቲ እዮ-።
እ__ ቋ____ ተ_____ እ___
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
iz--- -’w--ik-w-ta-- t----a----tī-i---i።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
ኣ- ጽቡቕ-ገ-ረ----ኣኩ- ይኽእ--ኢ--።
ኣ_ ጽ__ ገ__ ክ_____ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
a-e ts’ibu-̱-i ---ir- k--id-’---m- -iẖi’i-i-ī-e ።
a__ t________ g_____ k___________ y_______ ī__ ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
ግ-- ምዝ-ብ- -ጽሓፍን ከ-- እዩ።
ግ__ ም____ ም____ ከ__ እ__
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
gi-i- -i-ir---n- m-ts----a---- k-b--i-iyu።
g____ m_________ m___________ k_____ i___
g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u-
------------------------------------------
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
ጌና ብዙሕ ጌ--ት-እየ--ገ--።
ጌ_ ብ__ ጌ___ እ_ ዝ____
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
gē-- b-zuḥ--g--a-a-i --e -ig-----።
g___ b_____ g_______ i__ z________
g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-።
-----------------------------------
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
በጃኹ---ሉ -ዜ ኣ-ሙኒ።
በ___ ኩ_ ግ_ ኣ____
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
b---h--mi kul-----ē--r-mun-።
b_______ k___ g___ a_______
b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī-
----------------------------
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
ኣደማም--ም-ኣ-- ጽብ---ዩ።
ኣ______ ኣ__ ጽ__ እ__
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
ad----i-s’-h-u-- azīyu -s-i-ik-i--yu።
a______________ a____ t________ i___
a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u-
-------------------------------------
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
ን-ሽ- -ክሰን--ኣለኩም።
ን___ ኣ____ ኣ____
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
ni’is-i-o--kisen------eku--።
n________ a________ a_______
n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i-
----------------------------
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
ካ----ም-መጻኻ-ትልለ -ኻ።
ካ__ ከ_____ ት__ ኢ__
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
kab--i ke---ime-s’a--- -i--le īh--።
k_____ k_____________ t_____ ī___
k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-።
-----------------------------------
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
ቋን----ደ-- ------ዩ?
ቋ__ -____ እ___ ድ__
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k’w--i-’-a --de-̱u-- in--ayi d--u?
k_________ -_______ i______ d____
k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-?
----------------------------------
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
ቋ-ቋ----ሃ--ዲኹ-።
ቋ___ ት___ ዲ___
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k-----k’wa- ----h-------̱umi።
k__________ t_______ d______
k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i-
-----------------------------
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
እንታ---ይ-ት ም-ሃ- ---ት-ትጥቐ-?
እ___ ዓ___ ም___ ና___ ት____
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
init-y--‘--i-et---i--h-r- n----e----it’i------?
i______ ‘_______ m_______ n_______ t__________
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u-
-----------------------------------------------
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
ሕጂ ከ-- ከምዝበሃል---ፈል-ን -የ።
ሕ_ ከ__ ከ_____ ኣ_____ እ__
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
ḥ--ī-ke---- ---i-ib-h-l----ifel-t-i-- -ye።
ḥ___ k_____ k___________ a___________ i___
h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e-
-------------------------------------------
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
እታ--ርእ--(--- --ኡኒ።
እ_ ኣ________ ጠ____
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
0
i-a-a-i’-s-tī(si--)-t’e---u-ī።
i__ a______________ t_________
i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī-
------------------------------
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
ኣነ -ሲዐዮ--የ።
ኣ_ ረ___ እ__
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
a-e--e--‘-y- iy-።
a__ r_______ i___
a-e r-s-‘-y- i-e-
-----------------
ane resī‘āyo iye።
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
|