சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   da Possessivpronominer 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டேனிஷ் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி b---l---e b________ b-i-l-r-e --------- brillerne 0
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். Ha- -ar-g--m- -ine-b----e-. H__ h__ g____ s___ b_______ H-n h-r g-e-t s-n- b-i-l-r- --------------------------- Han har glemt sine briller. 0
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? Hvor---r h-n-dog -i---b-ill--? H___ h__ h__ d__ s___ b_______ H-o- h-r h-n d-g s-n- b-i-l-r- ------------------------------ Hvor har han dog sine briller? 0
கடிகாரம் u-et u___ u-e- ---- uret 0
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. H-ns ur--r --s--k---. H___ u_ e_ i s_______ H-n- u- e- i s-y-k-r- --------------------- Hans ur er i stykker. 0
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. U-e--hæng-r -å---g--n. U___ h_____ p_ v______ U-e- h-n-e- p- v-g-e-. ---------------------- Uret hænger på væggen. 0
பாஸ்போர்ட் passet p_____ p-s-e- ------ passet 0
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். Ha--h-r--iste--------s. H__ h__ m_____ s__ p___ H-n h-r m-s-e- s-t p-s- ----------------------- Han har mistet sit pas. 0
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? H--r-ha- h---d-- -i----s? H___ h__ h__ d__ s__ p___ H-o- h-r h-n d-g s-t p-s- ------------------------- Hvor har han dog sit pas? 0
அவர்கள்-அவர்களுடைய h---–--endes h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. B-rn-ne ka---k-- --nde-de-es---r--dre. B______ k__ i___ f____ d____ f________ B-r-e-e k-n i-k- f-n-e d-r-s f-r-l-r-. -------------------------------------- Børnene kan ikke finde deres forældre. 0
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். M-- de- komm-r-der---f----d-e jo! M__ d__ k_____ d____ f_______ j__ M-n d-r k-m-e- d-r-s f-r-l-r- j-! --------------------------------- Men der kommer deres forældre jo! 0
உங்கள் - உங்களுடைய De ---eres D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? Hv-rd---v-r -eres---js-,---.-Müll--? H______ v__ D____ r_____ h__ M______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- h-. M-l-e-? ------------------------------------ Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? 0
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? H--r--r-----s----e,-hr. -ü-ler? H___ e_ D____ k____ h__ M______ H-o- e- D-r-s k-n-, h-. M-l-e-? ------------------------------- Hvor er Deres kone, hr. Müller? 0
உங்கள் - உங்களுடைய D- ----res D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? Hv--d-n va- -er---re--e,-f---Sc--id-? H______ v__ D____ r_____ f__ S_______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- f-u S-h-i-t- ------------------------------------- Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? 0
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? Hv-r e--De-es --n----ru Schm---? H___ e_ D____ m____ f__ S_______ H-o- e- D-r-s m-n-, f-u S-h-i-t- -------------------------------- Hvor er Deres mand, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -