| அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். |
అత-ు మ--ర- -ై-- నడు----డు
అ__ మో__ బై_ న____
అ-న- మ-ట-్ బ-క- న-ు-ు-ా-ు
-------------------------
అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు
0
Atan- mōṭ---b--------p--ā-u
A____ m____ b___ n_________
A-a-u m-ṭ-r b-i- n-ḍ-p-t-ḍ-
---------------------------
Atanu mōṭar baik naḍuputāḍu
|
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார்.
అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు
Atanu mōṭar baik naḍuputāḍu
|
| அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். |
అ--ు-స-కి-- -ొక్-ుతా-ు
అ__ సై__ తొ____
అ-న- స-క-ల- త-క-క-త-డ-
----------------------
అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు
0
At-n---aik------kut-ḍu
A____ s_____ t________
A-a-u s-i-i- t-k-u-ā-u
----------------------
Atanu saikil tokkutāḍu
|
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார்.
అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు
Atanu saikil tokkutāḍu
|
| அவர் நடந்து. செல்கிறார். |
అ-న- నడ-స్--డు
అ__ న____
అ-న- న-ు-్-ా-ు
--------------
అతను నడుస్తాడు
0
At--u-n--ustā-u
A____ n________
A-a-u n-ḍ-s-ā-u
---------------
Atanu naḍustāḍu
|
அவர் நடந்து. செல்கிறார்.
అతను నడుస్తాడు
Atanu naḍustāḍu
|
| அவர் கப்பலில். செல்கிறார். |
అత-ు ఓ-లో-వె----డు
అ__ ఓ__ వె___
అ-న- ఓ-ల- వ-ళ-త-డ-
------------------
అతను ఓడలో వెళ్తాడు
0
At-n- ōḍalō-ve-t--u
A____ ō____ v______
A-a-u ō-a-ō v-ḷ-ā-u
-------------------
Atanu ōḍalō veḷtāḍu
|
அவர் கப்பலில். செல்கிறார்.
అతను ఓడలో వెళ్తాడు
Atanu ōḍalō veḷtāḍu
|
| அவர் படகில். செல்கிறார். |
అత-- బోట్ల- -ె-్త-డు
అ__ బో__ వె___
అ-న- బ-ట-ల- వ-ళ-త-డ-
--------------------
అతను బోట్లో వెళ్తాడు
0
A--nu-bō-l---e--ā-u
A____ b____ v______
A-a-u b-ṭ-ō v-ḷ-ā-u
-------------------
Atanu bōṭlō veḷtāḍu
|
அவர் படகில். செல்கிறார்.
అతను బోట్లో వెళ్తాడు
Atanu bōṭlō veḷtāḍu
|
| அவர் நீந்துகிறார். |
అతన--ఈద-త--ు
అ__ ఈ___
అ-న- ఈ-ు-ా-ు
------------
అతను ఈదుతాడు
0
A---u ī-u-ā-u
A____ ī______
A-a-u ī-u-ā-u
-------------
Atanu īdutāḍu
|
அவர் நீந்துகிறார்.
అతను ఈదుతాడు
Atanu īdutāḍu
|
| இது ஆபத்தான இடமா? |
ఇక్-- ప్ర---------?
ఇ___ ప్___ ఉం__
ఇ-్-డ ప-ర-ా-ం ఉ-ద-?
-------------------
ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా?
0
Ik--ḍ--pram-d---undā?
I_____ p_______ u____
I-k-ḍ- p-a-ā-a- u-d-?
---------------------
Ikkaḍa pramādaṁ undā?
|
இது ஆபத்தான இடமா?
ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా?
Ikkaḍa pramādaṁ undā?
|
| இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? |
ఒ-టరి-ా -ిచ---ైక్-చేయడ--ప్ర-ాదకరమా?
ఒం___ హి_ హై_ చే__ ప్_______
ఒ-ట-ి-ా హ-చ- హ-క- చ-య-ం ప-ర-ా-క-మ-?
-----------------------------------
ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా?
0
O--ari-ā hic h-i------ḍ-ṁ---a---a-a---ā?
O_______ h__ h___ c______ p_____________
O-ṭ-r-g- h-c h-i- c-y-ḍ-ṁ p-a-ā-a-a-a-ā-
----------------------------------------
Oṇṭarigā hic haik cēyaḍaṁ pramādakaramā?
|
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா?
ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా?
Oṇṭarigā hic haik cēyaḍaṁ pramādakaramā?
|
| இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? |
రా---ి-్----ా--ం----ి వ----డ- ప-ర-ాద-రమ-?
రా____ వా__ కి వె___ ప్_______
ర-త-ర-ళ-ళ- వ-క-ం-్ క- వ-ల-ల-ం ప-ర-ా-క-మ-?
-----------------------------------------
రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా?
0
Rā--iḷ-- -ā-i-- -i----l--a- p-----ak----ā?
R_______ v_____ k_ v_______ p_____________
R-t-i-ḷ- v-k-ṅ- k- v-l-a-a- p-a-ā-a-a-a-ā-
------------------------------------------
Rātriḷḷu vākiṅg ki vellaḍaṁ pramādakaramā?
|
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா?
రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా?
Rātriḷḷu vākiṅg ki vellaḍaṁ pramādakaramā?
|
| நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். |
మేమ--ద--- -ప-పి--య--ు
మే_ దా_ త_____
మ-మ- ద-ర- త-్-ి-ో-ా-ు
---------------------
మేము దారి తప్పిపోయాము
0
M-m--d--i-ta-p--ōy-mu
M___ d___ t__________
M-m- d-r- t-p-i-ō-ā-u
---------------------
Mēmu dāri tappipōyāmu
|
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம்.
మేము దారి తప్పిపోయాము
Mēmu dāri tappipōyāmu
|
| நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். |
మే-ు-రాం-- ---- -ో-వె-్-ు-్న--ు
మే_ రాం_ రో_ లో వె_____
మ-మ- ర-ం-్ ర-డ- ల- వ-ళ-త-న-న-మ-
-------------------------------
మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము
0
Mē------- --ḍ lō ---t-n---u
M___ r___ r__ l_ v_________
M-m- r-ṅ- r-ḍ l- v-ḷ-u-n-m-
---------------------------
Mēmu rāṅg rōḍ lō veḷtunnāmu
|
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம்.
మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము
Mēmu rāṅg rōḍ lō veḷtunnāmu
|
| நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். |
మనం-వ-నక్క- -ి-గ-లి
మ_ వె___ తి___
మ-ం వ-న-్-ి త-ర-ా-ి
-------------------
మనం వెనక్కి తిరగాలి
0
M--a--ven-k-i -i-a-āli
M____ v______ t_______
M-n-ṁ v-n-k-i t-r-g-l-
----------------------
Manaṁ venakki tiragāli
|
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும்.
మనం వెనక్కి తిరగాలి
Manaṁ venakki tiragāli
|
| இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? |
బ-డ----ఇక్కడ---్-- ప-ర-క్ చ--ా---చ-?
బం__ ఇ___ ఎ___ పా__ చే_____
బ-డ-న- ఇ-్-డ ఎ-్-డ ప-ర-క- చ-య-వ-్-ు-
------------------------------------
బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు?
0
B--ḍīni-i-k--- e---ḍ- pā-- cēy-v----?
B______ i_____ e_____ p___ c_________
B-ṇ-ī-i i-k-ḍ- e-k-ḍ- p-r- c-y-v-c-u-
-------------------------------------
Baṇḍīni ikkaḍa ekkaḍa pārk cēyāvaccu?
|
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது?
బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు?
Baṇḍīni ikkaḍa ekkaḍa pārk cēyāvaccu?
|
| இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? |
ఇ---డ-ఎక-కడ-న- బం-ీన--ప---క్ -ే-- -్రదేశ- ఉ--ా?
ఇ___ ఎ____ బం__ పా__ చే_ ప్___ ఉం__
ఇ-్-డ ఎ-్-డ-న- బ-డ-న- ప-ర-క- చ-స- ప-ర-ే-ం ఉ-ద-?
-----------------------------------------------
ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా?
0
Ikk--a e--a-a-nā-ba--ī-i--ārk-c-sē--r--ē--- -n-ā?
I_____ e________ b______ p___ c___ p_______ u____
I-k-ḍ- e-k-ḍ-i-ā b-ṇ-ī-i p-r- c-s- p-a-ē-a- u-d-?
-------------------------------------------------
Ikkaḍa ekkaḍainā baṇḍīni pārk cēsē pradēśaṁ undā?
|
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா?
ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా?
Ikkaḍa ekkaḍainā baṇḍīni pārk cēsē pradēśaṁ undā?
|
| இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? |
ఇక్కడ -ండీ-ి-ఎ-త ---ు -ా---్ -ే-వ-్--?
ఇ___ బం__ ఎం_ సే_ పా__ చే_____
ఇ-్-డ బ-డ-న- ఎ-త స-ప- ప-ర-క- చ-య-చ-చ-?
--------------------------------------
ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు?
0
I---ḍ---aṇ-ī-- -nt- s-pu--ārk c------c-?
I_____ b______ e___ s___ p___ c_________
I-k-ḍ- b-ṇ-ī-i e-t- s-p- p-r- c-y-v-c-u-
----------------------------------------
Ikkaḍa baṇḍīni enta sēpu pārk cēyavaccu?
|
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்?
ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు?
Ikkaḍa baṇḍīni enta sēpu pārk cēyavaccu?
|
| நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? |
మీ-ు స--ీ---గ- -ేస్--రా?
మీ_ స్___ చే____
మ-ర- స-క-య-ం-్ చ-స-త-ర-?
------------------------
మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా?
0
M--------iṅg--ēst-rā?
M___ s______ c_______
M-r- s-ī-i-g c-s-ā-ā-
---------------------
Mīru skīyiṅg cēstārā?
|
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா?
మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా?
Mīru skīyiṅg cēstārā?
|
| நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? |
ప-క- -ె--ళ---ు----ీరు ------ి--ట్--- ఉపయ-గ--్తా-ా?
పై_ వె____ మీ_ స్_____ ని ఉ_______
ప-క- వ-ళ-ళ-ం-ు-ు మ-ర- స-క---ి-్-్ న- ఉ-య-గ-స-త-ర-?
--------------------------------------------------
పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా?
0
Pai-- -eḷ-en--ku -īr---k--liph---- up----istā--?
P____ v_________ m___ s________ n_ u____________
P-i-i v-ḷ-e-d-k- m-r- s-ī-l-p-ṭ n- u-a-ō-i-t-r-?
------------------------------------------------
Paiki veḷḷenduku mīru skī-liphṭ ni upayōgistārā?
|
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா?
పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా?
Paiki veḷḷenduku mīru skī-liphṭ ni upayōgistārā?
|
| இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? |
ఇక్క--స-కీ---అ-్----------ోవ---ా?
ఇ___ స్__ అ___ తీ______
ఇ-్-డ స-క-ల- అ-్-ె-ు త-స-క-వ-్-ా-
---------------------------------
ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా?
0
Ikkaḍ--skī---a---ku-t-s---va--ā?
I_____ s____ a_____ t___________
I-k-ḍ- s-ī-u a-d-k- t-s-k-v-c-ā-
--------------------------------
Ikkaḍa skīlu addeku tīsukōvaccā?
|
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா?
ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా?
Ikkaḍa skīlu addeku tīsukōvaccā?
|