சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   te దోవలో

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37 [ముప్పై ఏడు]

37 [Muppai ēḍu]

దోవలో

Dōvalō

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். అ-ను మోటర- ------డుప----ు అ__ మో__ బై_ న____ అ-న- మ-ట-్ బ-క- న-ు-ు-ా-ు ------------------------- అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు 0
A-anu--ō--r-b--- naḍ-p--ā-u A____ m____ b___ n_________ A-a-u m-ṭ-r b-i- n-ḍ-p-t-ḍ- --------------------------- Atanu mōṭar baik naḍuputāḍu
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். అతను-సై-ిల్-త-క్కుతా-ు అ__ సై__ తొ____ అ-న- స-క-ల- త-క-క-త-డ- ---------------------- అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు 0
Atanu -aikil ---k----u A____ s_____ t________ A-a-u s-i-i- t-k-u-ā-u ---------------------- Atanu saikil tokkutāḍu
அவர் நடந்து. செல்கிறார். అ--- న-ు--తా-ు అ__ న____ అ-న- న-ు-్-ా-ు -------------- అతను నడుస్తాడు 0
A---u--aḍ-st-ḍu A____ n________ A-a-u n-ḍ-s-ā-u --------------- Atanu naḍustāḍu
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். అతన- ఓడ-- వ---త-డు అ__ ఓ__ వె___ అ-న- ఓ-ల- వ-ళ-త-డ- ------------------ అతను ఓడలో వెళ్తాడు 0
At--- ō--lō-v--tā-u A____ ō____ v______ A-a-u ō-a-ō v-ḷ-ā-u ------------------- Atanu ōḍalō veḷtāḍu
அவர் படகில். செல்கிறார். అత-ు---ట-----ె-్తా-ు అ__ బో__ వె___ అ-న- బ-ట-ల- వ-ళ-త-డ- -------------------- అతను బోట్లో వెళ్తాడు 0
A-anu b-ṭlō-v-ḷ--ḍu A____ b____ v______ A-a-u b-ṭ-ō v-ḷ-ā-u ------------------- Atanu bōṭlō veḷtāḍu
அவர் நீந்துகிறார். అ--ు ---త-డు అ__ ఈ___ అ-న- ఈ-ు-ా-ు ------------ అతను ఈదుతాడు 0
Atan- īd---ḍu A____ ī______ A-a-u ī-u-ā-u ------------- Atanu īdutāḍu
இது ஆபத்தான இடமா? ఇ-్-డ--్ర-ాద--ఉ--ా? ఇ___ ప్___ ఉం__ ఇ-్-డ ప-ర-ా-ం ఉ-ద-? ------------------- ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా? 0
Ikka-a-p-a-āda------? I_____ p_______ u____ I-k-ḍ- p-a-ā-a- u-d-? --------------------- Ikkaḍa pramādaṁ undā?
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? ఒంట-ి-ా హిచ- --క- చేయడ- --------మ-? ఒం___ హి_ హై_ చే__ ప్_______ ఒ-ట-ి-ా హ-చ- హ-క- చ-య-ం ప-ర-ా-క-మ-? ----------------------------------- ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా? 0
O-ṭarigā -i-----k --y--aṁ pra-ā-a---a-ā? O_______ h__ h___ c______ p_____________ O-ṭ-r-g- h-c h-i- c-y-ḍ-ṁ p-a-ā-a-a-a-ā- ---------------------------------------- Oṇṭarigā hic haik cēyaḍaṁ pramādakaramā?
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? రాత్--ళ్---వాక-ంగ- -- ----ల----్--ా-క-మ-? రా____ వా__ కి వె___ ప్_______ ర-త-ర-ళ-ళ- వ-క-ం-్ క- వ-ల-ల-ం ప-ర-ా-క-మ-? ----------------------------------------- రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా? 0
R--riḷ-- vāki-- k- -el----ṁ-pram-d----a--? R_______ v_____ k_ v_______ p_____________ R-t-i-ḷ- v-k-ṅ- k- v-l-a-a- p-a-ā-a-a-a-ā- ------------------------------------------ Rātriḷḷu vākiṅg ki vellaḍaṁ pramādakaramā?
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். మేమ- -ారి తప-----యాము మే_ దా_ త_____ మ-మ- ద-ర- త-్-ి-ో-ా-ు --------------------- మేము దారి తప్పిపోయాము 0
Mē-u-d--i --p-----āmu M___ d___ t__________ M-m- d-r- t-p-i-ō-ā-u --------------------- Mēmu dāri tappipōyāmu
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். మ--ు-రా-గ- రోడ్ ల--వ----ు---ా-ు మే_ రాం_ రో_ లో వె_____ మ-మ- ర-ం-్ ర-డ- ల- వ-ళ-త-న-న-మ- ------------------------------- మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము 0
Mē-----ṅg r---lō v-ḷt-n-āmu M___ r___ r__ l_ v_________ M-m- r-ṅ- r-ḍ l- v-ḷ-u-n-m- --------------------------- Mēmu rāṅg rōḍ lō veḷtunnāmu
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். మనం -ెనక్కి -ి-గాలి మ_ వె___ తి___ మ-ం వ-న-్-ి త-ర-ా-ి ------------------- మనం వెనక్కి తిరగాలి 0
Ma-a- v-na-ki t--agā-i M____ v______ t_______ M-n-ṁ v-n-k-i t-r-g-l- ---------------------- Manaṁ venakki tiragāli
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? బం--ని-ఇ-్క- ఎక్కడ పా--క---ేయ------? బం__ ఇ___ ఎ___ పా__ చే_____ బ-డ-న- ఇ-్-డ ఎ-్-డ ప-ర-క- చ-య-వ-్-ు- ------------------------------------ బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు? 0
B-ṇḍīni ---aḍa --kaḍa ------ē-ā--cc-? B______ i_____ e_____ p___ c_________ B-ṇ-ī-i i-k-ḍ- e-k-ḍ- p-r- c-y-v-c-u- ------------------------------------- Baṇḍīni ikkaḍa ekkaḍa pārk cēyāvaccu?
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? ఇ-------్----- బం-ీన--పా--క్-చ--ే ప్--ే---ఉంద-? ఇ___ ఎ____ బం__ పా__ చే_ ప్___ ఉం__ ఇ-్-డ ఎ-్-డ-న- బ-డ-న- ప-ర-క- చ-స- ప-ర-ే-ం ఉ-ద-? ----------------------------------------------- ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా? 0
Ik--ḍ--ek-a-a--ā--aṇḍ------rk cēsē--radēśa--u--ā? I_____ e________ b______ p___ c___ p_______ u____ I-k-ḍ- e-k-ḍ-i-ā b-ṇ-ī-i p-r- c-s- p-a-ē-a- u-d-? ------------------------------------------------- Ikkaḍa ekkaḍainā baṇḍīni pārk cēsē pradēśaṁ undā?
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? ఇక--- బ-డ-న- ఎంత -ే-ు-పా------ే-వ-్చ-? ఇ___ బం__ ఎం_ సే_ పా__ చే_____ ఇ-్-డ బ-డ-న- ఎ-త స-ప- ప-ర-క- చ-య-చ-చ-? -------------------------------------- ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు? 0
I-ka-- baṇ---i ------ēp- pārk -----ac-u? I_____ b______ e___ s___ p___ c_________ I-k-ḍ- b-ṇ-ī-i e-t- s-p- p-r- c-y-v-c-u- ---------------------------------------- Ikkaḍa baṇḍīni enta sēpu pārk cēyavaccu?
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? మ--ు స్కీ-ింగ్ -ే-్త-రా? మీ_ స్___ చే____ మ-ర- స-క-య-ం-్ చ-స-త-ర-? ------------------------ మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా? 0
Mī-u -----ṅ- c-st---? M___ s______ c_______ M-r- s-ī-i-g c-s-ā-ā- --------------------- Mīru skīyiṅg cēstārā?
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? ప--ి వ-ళ-ళెందుకు-మీర- --క---ిఫ--్ -ి-ఉప--గ------ా? పై_ వె____ మీ_ స్_____ ని ఉ_______ ప-క- వ-ళ-ళ-ం-ు-ు మ-ర- స-క---ి-్-్ న- ఉ-య-గ-స-త-ర-? -------------------------------------------------- పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా? 0
Paik- ve-ḷ--d-ku---ru -----ip-- -- -p--ō-ist---? P____ v_________ m___ s________ n_ u____________ P-i-i v-ḷ-e-d-k- m-r- s-ī-l-p-ṭ n- u-a-ō-i-t-r-? ------------------------------------------------ Paiki veḷḷenduku mīru skī-liphṭ ni upayōgistārā?
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? ఇక్-డ----ీలు-అ-్దెక- త----ో-చ్--? ఇ___ స్__ అ___ తీ______ ఇ-్-డ స-క-ల- అ-్-ె-ు త-స-క-వ-్-ా- --------------------------------- ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? 0
Ikk--a skī-u -dd-k- tīsu-ōva--ā? I_____ s____ a_____ t___________ I-k-ḍ- s-ī-u a-d-k- t-s-k-v-c-ā- -------------------------------- Ikkaḍa skīlu addeku tīsukōvaccā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -