சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   mk На пат

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். Т-- п--ув---- -от-р. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Toј -a------so m-t-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். Т-ј па-ува-со--е-ос-пед. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
T-ј-----o-a s--v-elosi-yed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
அவர் நடந்து. செல்கிறார். Т---п-шач-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To-----shac-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். Тој-пату-- ---б---. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
Toј p---o-a -o -r-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
அவர் படகில். செல்கிறார். Т-ј-п-тув-----ч--ец. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј---to-v- s- ---m-e--. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
அவர் நீந்துகிறார். Т-ј --и--. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To- p-iva. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
இது ஆபத்தான இடமா? Да-и-о-д- ---пасн-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Dali---dy- -e -p-s-o? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? Да-- - -пасн----ам-- -а---да-сто-и-ам? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Da-- -e --asn-, --m / ---- da----p-r-m? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? Дал- е о-асн-----ве-е- -а-с- од--на -роше---? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Dal- -----------nav--ch--r--- --e -di n---r---y-tk-? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். Н-е го по----и-ме -----. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
N--e -u- p---ry---i---------t. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். Н-- с-е на -огреше----т. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-ye s--e -a ---ur-e--y-n--a-. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். Н-е-мо-а-- да-с--в-а-и-е. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
N--- -o----e -a--y- vra-im--. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? К------же--в-- д- се -ар--р-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K--y--m-ʐy---v--e da---e-par-i--? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? И---ли --д- ----ира-иш-е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Ima -- -v--e ---k--a--shty-? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? Колк---ол-о--оже-о-де--- с--п-рк-ра? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
K-l----dolg-o moʐ---ovd-e-d--sy- ----i-a? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? Вози----- с--и? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Vo-itye -- --i-? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? С----з--е-л- н----е -о--ифтот -а-скиј--е? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
S-e ---i--e ---naguory---- -if-ot--- skiјaњy-? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? М-ж---и --д---а--е изна-м---ски-? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Moʐy- -i o--y- ---s-- -znaјma--s-ii? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -