சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   zh 途中

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

túzhōng

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். 他 --摩托车 去-。 他 开 摩__ 去 。 他 开 摩-车 去 。 ----------- 他 开 摩托车 去 。 0
t- -----ó---chē-qù. t_ k__ m_______ q__ t- k-i m-t-ō-h- q-. ------------------- tā kāi mótuōchē qù.
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். 他-骑---车 去 。 他 骑 自__ 去 。 他 骑 自-车 去 。 ----------- 他 骑 自行车 去 。 0
Tā qí z---n--h- q-. T_ q_ z________ q__ T- q- z-x-n-c-ē q-. ------------------- Tā qí zìxíngchē qù.
அவர் நடந்து. செல்கிறார். 他 走- 去-。 他 走_ 去 。 他 走- 去 。 -------- 他 走着 去 。 0
T---ǒ-z-e --. T_ z_____ q__ T- z-u-h- q-. ------------- Tā zǒuzhe qù.
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். 他 乘- 去 。 他 乘_ 去 。 他 乘- 去 。 -------- 他 乘船 去 。 0
Tā c--n- ----n q-. T_ c____ c____ q__ T- c-é-g c-u-n q-. ------------------ Tā chéng chuán qù.
அவர் படகில். செல்கிறார். 他-开-艇-去 。 他 开__ 去 。 他 开-艇 去 。 --------- 他 开小艇 去 。 0
T- -ā- xiǎ- --n- q-. T_ k__ x___ t___ q__ T- k-i x-ǎ- t-n- q-. -------------------- Tā kāi xiǎo tǐng qù.
அவர் நீந்துகிறார். 他-游泳 。 他 游_ 。 他 游- 。 ------ 他 游泳 。 0
Tā----yǒ--. T_ y_______ T- y-u-ǒ-g- ----------- Tā yóuyǒng.
இது ஆபத்தான இடமா? 这- 危- - ? 这_ 危_ 吗 ? 这- 危- 吗 ? --------- 这里 危险 吗 ? 0
Zhè---w---i-n --? Z____ w______ m__ Z-è-ǐ w-i-i-n m-? ----------------- Zhèlǐ wéixiǎn ma?
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? 独--搭-车--- 吗 ? 独_ 搭__ 危_ 吗 ? 独- 搭-车 危- 吗 ? ------------- 独自 搭便车 危险 吗 ? 0
Dúz--d--i-- chē--é--iǎ- --? D___ d_____ c__ w______ m__ D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-? --------------------------- Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? 晚上-出去 ---危险 吗 ? 晚_ 出_ 散_ 危_ 吗 ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? --------------- 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 0
W--sh--g--hū----ànbù ----iǎ- -a? W_______ c____ s____ w______ m__ W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-? -------------------------------- Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். 我们 ---开----路 。 我_ 开_ 开_ 了 路 。 我- 开- 开- 了 路 。 -------------- 我们 开车 开错 了 路 。 0
Wǒ--n k---h- -ā- cuòle lù. W____ k_____ k__ c____ l__ W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-. -------------------------- Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். 我们-走错-路 了-。 我_ 走_ 路 了 。 我- 走- 路 了 。 ----------- 我们 走错 路 了 。 0
W--e- -ǒ---u--lù-e. W____ z__ c__ l____ W-m-n z-u c-ò l-l-. ------------------- Wǒmen zǒu cuò lùle.
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். 我们--- 调头 。 我_ 必_ 调_ 。 我- 必- 调- 。 ---------- 我们 必须 调头 。 0
W-------xū -i--to-. W____ b___ d_______ W-m-n b-x- d-à-t-u- ------------------- Wǒmen bìxū diàotou.
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? 这里 -里-可- 停- ? 这_ 哪_ 可_ 停_ ? 这- 哪- 可- 停- ? ------------- 这里 哪里 可以 停车 ? 0
Zh--ǐ -ǎ-ǐ k----tí----ē? Z____ n___ k___ t_______ Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē- ------------------------ Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? 这有 -车----? 这_ 停__ 吗 ? 这- 停-场 吗 ? ---------- 这有 停车场 吗 ? 0
Z-è-yǒu tíngc-- ch--g ma? Z__ y__ t______ c____ m__ Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-? ------------------------- Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? 这里 能 -多--间- 车 ? 这_ 能 停_____ 车 ? 这- 能 停-长-间- 车 ? --------------- 这里 能 停多长时间的 车 ? 0
Z-èl---é-g---ng duō c--n---h--i---d- --? Z____ n___ t___ d__ c____ s______ d_ j__ Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-? ---------------------------------------- Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? 您 滑----? 您 滑_ 吗 ? 您 滑- 吗 ? -------- 您 滑雪 吗 ? 0
Nín--uáxu--m-? N__ h_____ m__ N-n h-á-u- m-? -------------- Nín huáxuě ma?
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? 您 -----车--去 - ? 您 乘 滑___ 上_ 吗 ? 您 乘 滑-缆- 上- 吗 ? --------------- 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 0
N-- ch-n-----xu--lǎn-hē --àn--ù---? N__ c____ h_____ l_____ s______ m__ N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-? ----------------------------------- Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? 这里-能 -- 滑雪用具 吗 ? 这_ 能 租_ 滑___ 吗 ? 这- 能 租- 滑-用- 吗 ? ---------------- 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 0
Z-è-ǐ-néng -ū -ào huá-uě yò--jù ma? Z____ n___ z_ d__ h_____ y_____ m__ Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-? ----------------------------------- Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -