పదబంధం పుస్తకం

te సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [తొంభై ఒకటి]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1

సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 1

91 [ዘጠና አንድ]

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

ni‘usi ḥāregi – ya 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆమ్హారిక్ ప్లే చేయండి మరింత
బహుశా రేపు వాతావరణం బాగుపడుతుంది የ--ር---ታው-ነገ--ተሻ- --ናል። የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____ የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-። ----------------------- የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። 0
y-’----i h--ē-awi-ne-e-ye------- y-h--a-i. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
అది మీకు ఎలా తెలుసు? እ-ዴ------ያንን? እ___ አ__ ያ___ እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን- ------------- እንዴት አወቁ ያንን? 0
i--------w-k---ya-i--? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
అది బాగుపడుతుండని ఆశిస్తున్నాను ተ-------ለው፤--ተ-- እ-ደሚሆን ። ተ__ አ______ የ___ እ_____ ። ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ። ------------------------- ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። 0
te---------igal-w-- y--es-a---i-id-mī--n- . t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
ఆయన తప్పకుండా వస్తారు እሱ በ-ር--ኝነት--መጣ-። እ_ በ_______ ይ____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-። ----------------- እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። 0
isu -e----gi-’e-y-net- -i--t’-li. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
ఇది ఖచ్చితమా? እርግ-ኛ --? እ____ ነ__ እ-ግ-ኛ ነ-? --------- እርግጠኛ ነህ? 0
ir-g-t----a n--i? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
ఆయన వస్తారని నాకు తెలుసు እን---ጣ-አ--ለው። እ_____ አ_____ እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው- ------------- እንደሚመጣ አውቃለው። 0
i-----īm--’--āw--’al--i. i___________ ā__________ i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-. ------------------------ inidemīmet’a āwik’alewi.
ఆయన తప్పకుండా కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు እሱ-በእር--ኝነት-ይ-ውላ-። እ_ በ_______ ይ_____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል- ------------------ እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። 0
i-u-be’i-i-i-’--y-n--i-yidewila--. i__ b_________________ y__________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-. ---------------------------------- isu be’irigit’enyineti yidewilali.
నిజంగా? እ--ት? እ____ እ-ነ-? ----- እውነት? 0
i----ti? i_______ i-i-e-i- -------- iwineti?
ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను እ-ደ-ደ-- አምናለ-። እ______ አ_____ እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው- -------------- እንደሚደውል አምናለው። 0
in-d---de--l- -mina-ew-. i____________ ā_________ i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i- ------------------------ inidemīdewili āminalewi.
వైన్ తప్పకుండా పాతది ወይን-ጠ- -ርግ-ኝነ---ቆ- --። ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__ ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-። ---------------------- ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። 0
we---- t------e-i--t’en--neti ---’----new-. w_____ t____ b_______________ y______ n____ w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-. ------------------------------------------- weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
మీకు ఇది ఖచ్చితంగా తెలుసా? እ---- -ንን-ያ-ቃ-? እ____ ያ__ ያ____ እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-? --------------- እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? 0
ir------ny- ya-in---aw-k--l-? i__________ y_____ y_________ i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u- ----------------------------- irigit’enya yanini yawik’alu?
ఇది పాతదని నేను అనుకుంటున్నాను የቆየ ነው--ዬ-እ-ም-ለው። የ__ ነ_ ብ_ እ______ የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-። ----------------- የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። 0
y-k---e --wi -iyē --e-it----i. y______ n___ b___ i___________ y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ yek’oye newi biyē igemitalewi.
మన యజమాని అందంగా అనిపిస్తారు አለቃችን -ብሱ---ሮ--ል። አ____ ል__ አ______ አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-። ----------------- አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። 0
ā-ek’-ch-ni----i-----ir--et---. ā__________ l_____ ā___________ ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i- ------------------------------- ālek’achini libisu āmirobetali.
మీకు అలా అనిపిస్తుందా? ይመ-ልዎ-ል? ይ_______ ይ-ስ-ዎ-ል- -------- ይመስልዎታል? 0
y--e---i---a-i? y______________ y-m-s-l-w-t-l-? --------------- yimesiliwotali?
నాకు ఆయన చాలా అందంగా కనిపిస్తారు በእርግ- -ብ---ማረበት--ኖ--ግ---ለ-። በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______ በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- --------------------------- በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
be’irigit’i -i-i-- ya-are-et----n- -gi-yichē----wi. b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________ b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- --------------------------------------------------- be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
యజమానికి తప్పకుండా ఒక స్నేహితురాలు ఉంది አለቃ- -ርግ-ኝነ- -ሴ--ጋ-- -ለ-። አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___ አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው- ------------------------- አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። 0
āle---w--b--igit’-nyine-- y-s--i--ad--y--ā-ew-. ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____ ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i- ----------------------------------------------- ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
మీరు నిజంగా అలా అనుకుంటున్నారా? በውነት--ንደዛ--ምናሉ? በ___ እ___ ያ____ በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-? --------------- በውነት እንደዛ ያምናሉ? 0
bewineti i--d--a-yami--l-? b_______ i______ y________ b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-? -------------------------- bewineti inideza yaminalu?
ఆయనకి ఒక స్నేహితురాలు ఉండడం సంభావ్యమే የ---ጋ-- እ--ለ-ው----ት -ላ- --። የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__ የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-። --------------------------- የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። 0
yesēti------y--in--a--c-iwi -e-e-et--k’--al---ewi. y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____ y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-. -------------------------------------------------- yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -