పదబంధం పుస్తకం

te అనుమతించుట   »   am ሊፈቀድለት ይችላል

73 [డెబ్బై మూడు]

అనుమతించుట

అనుమతించుట

73 [ሰባ ሶስት]

73 [ሰባ ሶስት]

ሊፈቀድለት ይችላል

fik’adi

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆమ్హారిక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? እን-ትነዳ/--ፍቃድ ---ተ-ል---? እ_______ ፍ__ አ_________ እ-ድ-ነ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል- ----------------------- እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 0
in-ditine-a--ī fi--adi---iny-t--a-i/--a-i? i_____________ f______ ā__________________ i-i-i-i-e-a-j- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------ iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? አ-ኮ--እንድት-ጣ/- ፍ-ድ-----ካ-/ሻ-? አ___ እ_______ ፍ__ አ_________ አ-ኮ- እ-ድ-ጠ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል- ---------------------------- አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 0
āliko-i ----i----e---/ch-ī -i-’a-- -g-nyiteka-i/s-ali? ā______ i_________________ f______ ā__________________ ā-i-o-i i-i-i-i-’-t-a-c-’- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------------------ ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? ብቻህን----ወ- ሌ- ሃገ- --ድ-----አግኝ-ካል/--? ብ______ ወ_ ሌ_ ሃ__ መ__ ፍ__ አ_________ ብ-ህ-/-ን ወ- ሌ- ሃ-ር መ-ድ ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል- ------------------------------------ ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 0
b-chahi--/sh----w--e--ēla--a-eri meh--- -ik’a-- āgi---te-al-/s--li? b______________ w___ l___ h_____ m_____ f______ ā__________________ b-c-a-i-i-s-i-i w-d- l-l- h-g-r- m-h-d- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------------------------------- bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
చేయవచ్చు ፈቃድ ፈ__ ፈ-ድ --- ፈቃድ 0
f-k-adi f______ f-k-a-i ------- fek’adi
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? እዚህ ለማጨ- -ፈ-ድ-ናል? እ__ ለ___ ይ_______ እ-ህ ለ-ጨ- ይ-ቀ-ል-ል- ----------------- እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? 0
izī-- l-mach---i-y-f-k’----in-l-? i____ l_________ y_______________ i-ī-i l-m-c-’-s- y-f-k-e-i-i-a-i- --------------------------------- izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? እዚ- ማ-ስ----ቀደ ነ-? እ__ ማ__ የ____ ነ__ እ-ህ ማ-ስ የ-ፈ-ደ ነ-? ----------------- እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? 0
i-īhi --ch’esi -e--fek’ed- -e-i? i____ m_______ y__________ n____ i-ī-i m-c-’-s- y-t-f-k-e-e n-w-? -------------------------------- izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? በ--------መ-ፈል-ይ--ዳ-? በ___ ካ__ መ___ ይ_____ በ-ን- ካ-ድ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል- -------------------- በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? 0
b-ba---- ---idi-m-k---l- --f-k’-dal-? b_______ k_____ m_______ y___________ b-b-n-k- k-r-d- m-k-f-l- y-f-k-e-a-i- ------------------------------------- bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? በ-ክ መ-ፈል---ቀዳ-? በ__ መ___ ይ_____ በ-ክ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል- --------------- በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? 0
bech-k- m----e-i--------da-i? b______ m_______ y___________ b-c-ē-i m-k-f-l- y-f-k-e-a-i- ----------------------------- bechēki mekifeli yifek’edali?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? በ------ብ-ብ- -ክፈ--ይ-ቀ-ል? በ__ ገ___ ብ_ መ___ ይ_____ በ-ሬ ገ-ዘ- ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል- ----------------------- በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? 0
b-t’-rē-g---zeb- bi--- -ek-f----yife-------? b______ g_______ b____ m_______ y___________ b-t-i-ē g-n-z-b- b-c-a m-k-f-l- y-f-k-e-a-i- -------------------------------------------- bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? አ-ዴ-መ--- -ፈ-----? አ__ መ___ ይ_______ አ-ዴ መ-ወ- ይ-ቀ-ል-ል- ----------------- አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? 0
ā---ē mede-el- ---e--e-ili-y--i? ā____ m_______ y________________ ā-i-ē m-d-w-l- y-f-k-e-i-i-y-l-? -------------------------------- ānidē medeweli yifek’edilinyali?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా? አን- ጥ---ነገ- መጠየቅ ----ልኛ-? አ__ ጥ__ ነ__ መ___ ይ_______ አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-የ- ይ-ቀ-ል-ል- ------------------------- አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? 0
ā--d- t--k’-t- n--er--met’--e--- y-----------ya-i? ā____ t_______ n_____ m_________ y________________ ā-i-ē t-i-’-t- n-g-r- m-t-e-e-’- y-f-k-e-i-i-y-l-? -------------------------------------------------- ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? አን--------ር መ--ር--ፈ-ድል--? አ__ ጥ__ ነ__ መ___ ይ_______ አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-ገ- ይ-ቀ-ል-ል- ------------------------- አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? 0
āni---t’ik’--i n-g-r-----age---y-fe--e-ilin-a-i? ā____ t_______ n_____ m_______ y________________ ā-i-ē t-i-’-t- n-g-r- m-n-g-r- y-f-k-e-i-i-y-l-? ------------------------------------------------ ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు እሱ -ፓር- -ስ- እ--ተኛ አ-ተ----ትም። እ_ በ___ ው__ እ____ አ_________ እ- በ-ር- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም- ---------------------------- እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 0
isu--------u -i-i-’----i---en-----itef-k’ede-e----. i__ b_______ w______ i_________ ā__________________ i-u b-p-r-k- w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-. --------------------------------------------------- isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు እሱ-በ--- -ስጥ---ዲተኛ ----ቀ-ለ-ም። እ_ በ___ ው__ እ____ አ_________ እ- በ-ኪ- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም- ---------------------------- እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 0
is- -e-ekīna w-sit’---n-d-t-nya-ā-------’-d--e-imi. i__ b_______ w______ i_________ ā__________________ i-u b-m-k-n- w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-. --------------------------------------------------- isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు እ- በባ-ር ጣቢያ---ጥ ----ኛ--ልተፈቀ-ለትም። እ_ በ___ ጣ__ ው__ እ____ አ_________ እ- በ-ቡ- ጣ-ያ ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም- -------------------------------- እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 0
i----ebabu-i t---īya-wi-it-- in-dī-e-ya ā---ef-k---elet-m-. i__ b_______ t______ w______ i_________ ā__________________ i-u b-b-b-r- t-a-ī-a w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-. ----------------------------------------------------------- isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? መቀመጥ ይፈቀድል-ል? መ___ ይ_______ መ-መ- ይ-ቀ-ል-ል- ------------- መቀመጥ ይፈቀድልናል? 0
m-k-e-et-i yif-k’-d---n---? m_________ y_______________ m-k-e-e-’- y-f-k-e-i-i-a-i- --------------------------- mek’emet’i yifek’edilinali?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? የምግብ -ርዝ- --- ማግኘ----ቀድል--? የ___ ዝ___ ማ__ ማ___ ይ_______ የ-ግ- ዝ-ዝ- ማ-ጫ ማ-ኘ- ይ-ቀ-ል-ል- --------------------------- የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? 0
yem-gib- --ri--ri --w-c-’a -a-i--e-i y-fe---d-li-a-i? y_______ z_______ m_______ m________ y_______________ y-m-g-b- z-r-z-r- m-w-c-’- m-g-n-e-i y-f-k-e-i-i-a-i- ----------------------------------------------------- yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? ለየ-ቻ -ክ-ል ይ-ቀድ--ል? ለ___ መ___ ይ_______ ለ-ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-ል- ------------------ ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? 0
ley--ich- meki--l-----ek-e--l--a-i? l________ m_______ y_______________ l-y-b-c-a m-k-f-l- y-f-k-e-i-i-a-i- ----------------------------------- leyebicha mekifeli yifek’edilinali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -