መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   em Past tense 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ትግርኛ (US) ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ to -ri-e t_ w____ t- w-i-e -------- to write 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። He--rot--- le----. H_ w____ a l______ H- w-o-e a l-t-e-. ------------------ He wrote a letter. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። And she-w-o-e-- ca-d. A__ s__ w____ a c____ A-d s-e w-o-e a c-r-. --------------------- And she wrote a card. 0
ኣንበበ to-r-ad t_ r___ t- r-a- ------- to read 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። He r-ad - --g--ine. H_ r___ a m________ H- r-a- a m-g-z-n-. ------------------- He read a magazine. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። An- -h--r--d -----k. A__ s__ r___ a b____ A-d s-e r-a- a b-o-. -------------------- And she read a book. 0
ወሰደ t- t-ke t_ t___ t- t-k- ------- to take 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። H--t--k-----ga---te. H_ t___ a c_________ H- t-o- a c-g-r-t-e- -------------------- He took a cigarette. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። S-e took --pie-- -f-cho---ate. S__ t___ a p____ o_ c_________ S-e t-o- a p-e-e o- c-o-o-a-e- ------------------------------ She took a piece of chocolate. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። He --- d---oyal---u- ----w-- lo-a-. H_ w__ d________ b__ s__ w__ l_____ H- w-s d-s-o-a-, b-t s-e w-s l-y-l- ----------------------------------- He was disloyal, but she was loyal. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። H--------zy, b-t s-- w-s----d-w--k-ng. H_ w__ l____ b__ s__ w__ h____________ H- w-s l-z-, b-t s-e w-s h-r---o-k-n-. -------------------------------------- He was lazy, but she was hard-working. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ H- wa- poo---b-t --e---s-r---. H_ w__ p____ b__ s__ w__ r____ H- w-s p-o-, b-t s-e w-s r-c-. ------------------------------ He was poor, but she was rich. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። H---ad n--mo-----o--y --bt-. H_ h__ n_ m_____ o___ d_____ H- h-d n- m-n-y- o-l- d-b-s- ---------------------------- He had no money, only debts. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። H- --d-no -uck,-only -ad-l--k. H_ h__ n_ l____ o___ b__ l____ H- h-d n- l-c-, o-l- b-d l-c-. ------------------------------ He had no luck, only bad luck. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። He h-- no s-cce-s,-o--y f-i--re. H_ h__ n_ s_______ o___ f_______ H- h-d n- s-c-e-s- o-l- f-i-u-e- -------------------------------- He had no success, only failure. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። He-wa- ---------f---,-b-- diss-t---ied. H_ w__ n__ s_________ b__ d____________ H- w-s n-t s-t-s-i-d- b-t d-s-a-i-f-e-. --------------------------------------- He was not satisfied, but dissatisfied. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። He --s no- -app-,-bu- ---. H_ w__ n__ h_____ b__ s___ H- w-s n-t h-p-y- b-t s-d- -------------------------- He was not happy, but sad. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። He-wa--not-----nd-y---ut unf---n-l-. H_ w__ n__ f________ b__ u__________ H- w-s n-t f-i-n-l-, b-t u-f-i-n-l-. ------------------------------------ He was not friendly, but unfriendly. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -