መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   lt Praeitis 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [aštuoniasdešimt vienas]

Praeitis 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ r--yti r_____ r-š-t- ------ rašyti 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Ji- (p-)-a-ė --iš-ą. J__ (_______ l______ J-s (-a-r-š- l-i-k-. -------------------- Jis (pa)rašė laišką. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። O -i----)-ašė-a-v----ą. O j_ (_______ a________ O j- (-ž-r-š- a-v-r-k-. ----------------------- O ji (už)rašė atviruką. 0
ኣንበበ s-a-t-ti s_______ s-a-t-t- -------- skaityti 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Jis--k---ė-i---s----tą žur----. J__ s_____ i__________ ž_______ J-s s-a-t- i-i-s-r-o-ą ž-r-a-ą- ------------------------------- Jis skaitė iliustruotą žurnalą. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። O j- -k---- -n-gą. O j_ s_____ k_____ O j- s-a-t- k-y-ą- ------------------ O ji skaitė knygą. 0
ወሰደ imti i___ i-t- ---- imti 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ji--p-ėmė--i--r-t-. J__ p____ c________ J-s p-ė-ė c-g-r-t-. ------------------- Jis paėmė cigaretę. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ji p-ė-- gab--------k-l---. J_ p____ g_______ š________ J- p-ė-ė g-b-l-l- š-k-l-d-. --------------------------- Ji paėmė gabalėlį šokolado. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Ji--buvo -ei-ti-im-s--bet -- b-----šti-im-. J__ b___ n___________ b__ j_ b___ i________ J-s b-v- n-i-t-k-m-s- b-t j- b-v- i-t-k-m-. ------------------------------------------- Jis buvo neištikimas, bet ji buvo ištikima. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። J----u-o ti-giny-----t ji bu-o--a-b--i. J__ b___ t________ b__ j_ b___ d_______ J-s b-v- t-n-i-y-, b-t j- b-v- d-r-š-i- --------------------------------------- Jis buvo tinginys, bet ji buvo darbšti. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ J----u-o -e----in-a---b-t j- b--- tu-t---a. J__ b___ n___________ b__ j_ b___ t________ J-s b-v- n-t-r-i-g-s- b-t j- b-v- t-r-i-g-. ------------------------------------------- Jis buvo neturtingas, bet ji buvo turtinga. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Ji- t--ė---ne-----gų- b-t--ko--. J__ t_____ n_ p______ b__ s_____ J-s t-r-j- n- p-n-g-, b-t s-o-ų- -------------------------------- Jis turėjo ne pinigų, bet skolų. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Ji--n---r-j- l-----,--am -e---e--. J__ n_______ l______ j__ n________ J-s n-t-r-j- l-i-ė-, j-m n-s-s-k-. ---------------------------------- Jis neturėjo laimės, jam nesisekė. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። J-m ne------, jį--e----i-j- -es---ės. J__ n________ j_ p_________ n________ J-m n-s-s-k-, j- p-r-e-i-j- n-s-k-ė-. ------------------------------------- Jam nesisekė, jį persekiojo nesėkmės. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። J-s-b----n- pa-----n--s, b-- --pa-enkinta-. J__ b___ n_ p___________ b__ n_____________ J-s b-v- n- p-t-n-i-t-s- b-t n-p-t-n-i-t-s- ------------------------------------------- Jis buvo ne patenkintas, bet nepatenkintas. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። J----uvo-n---a-mi--a-,--et-n--ai---g-s. J__ b___ n_ l_________ b__ n___________ J-s b-v- n- l-i-i-g-s- b-t n-l-i-i-g-s- --------------------------------------- Jis buvo ne laimingas, bet nelaimingas. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። J-s-buv- -e--i-pat---a---b-t-ne-i-p-t-š---. J__ b___ n_ s___________ b__ n_____________ J-s b-v- n- s-m-a-i-k-s- b-t n-s-m-a-i-k-s- ------------------------------------------- Jis buvo ne simpatiškas, bet nesimpatiškas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -