መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   da Datid 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [enogfirs]

Datid 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ sk--ve s_____ s-r-v- ------ skrive 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Han s---v--t-----. H__ s____ e_ b____ H-n s-r-v e- b-e-. ------------------ Han skrev et brev. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። O- hun----ev-e---ort. O_ h__ s____ e_ k____ O- h-n s-r-v e- k-r-. --------------------- Og hun skrev et kort. 0
ኣንበበ l--e l___ l-s- ---- læse 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Han-l------t--g-----. H__ l____ e_ u_______ H-n l-s-e e- u-e-l-d- --------------------- Han læste et ugeblad. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። O- ------ste--- bo-. O_ h__ l____ e_ b___ O- h-n l-s-e e- b-g- -------------------- Og hun læste en bog. 0
ወሰደ t--e t___ t-g- ---- tage 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ha--t-g en-ci--ret. H__ t__ e_ c_______ H-n t-g e- c-g-r-t- ------------------- Han tog en cigaret. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Hun ----e- -ty----c-ok----e. H__ t__ e_ s_____ c_________ H-n t-g e- s-y-k- c-o-o-a-e- ---------------------------- Hun tog et stykke chokolade. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። H-n va- u-ro----n-h-------t-o. H__ v__ u____ m__ h__ v__ t___ H-n v-r u-r-, m-n h-n v-r t-o- ------------------------------ Han var utro, men hun var tro. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Ha- --r-d---n- m-n -u--va- f-itti-. H__ v__ d_____ m__ h__ v__ f_______ H-n v-r d-v-n- m-n h-n v-r f-i-t-g- ----------------------------------- Han var doven, men hun var flittig. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ H-n -a- f-t---, m-n--u---ar -i-. H__ v__ f______ m__ h__ v__ r___ H-n v-r f-t-i-, m-n h-n v-r r-g- -------------------------------- Han var fattig, men hun var rig. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። H---havde ----- ---ge---e- -n----d. H__ h____ i____ p_____ m__ e_ g____ H-n h-v-e i-g-n p-n-e- m-n e- g-l-. ----------------------------------- Han havde ingen penge, men en gæld. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። H-n va- ik-e heldig- --- uh--d--. H__ v__ i___ h______ m__ u_______ H-n v-r i-k- h-l-i-, m-n u-e-d-g- --------------------------------- Han var ikke heldig, men uheldig. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። H-- havd- ik-- -uc-e-,---- --el-. H__ h____ i___ s______ m__ u_____ H-n h-v-e i-k- s-c-e-, m-n u-e-d- --------------------------------- Han havde ikke succes, men uheld. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Han-var-i--e--ilf--ds---e--u-i--re-s. H__ v__ i___ t________ m__ u_________ H-n v-r i-k- t-l-r-d-, m-n u-i-f-e-s- ------------------------------------- Han var ikke tilfreds, men utilfreds. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Ha- v-r ikke ---ke---,---n--l---el-g. H__ v__ i___ l________ m__ u_________ H-n v-r i-k- l-k-e-i-, m-n u-y-k-l-g- ------------------------------------- Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። Ha---ar --k--s------s-, -en u-y----isk. H__ v__ i___ s_________ m__ u__________ H-n v-r i-k- s-m-a-i-k- m-n u-y-p-t-s-. --------------------------------------- Han var ikke sympatisk, men usympatisk. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -