መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

‫81 [واحد وثمانون]

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

ṣīghat al-māḍī 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ يكتب ي___ ي-ت- ---- يكتب 0
y-k--b y_____ y-k-u- ------ yaktub
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ‫-و ك-ب-ر--ل-. ‫__ ك__ ر_____ ‫-و ك-ب ر-ا-ة- -------------- ‫هو كتب رسالة. 0
huwa kat--a---s--a-. h___ k_____ r_______ h-w- k-t-b- r-s-l-h- -------------------- huwa kataba risālah.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ‫--ي-كت---بطاقة. ‫___ ك___ ب_____ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة- ---------------- ‫وهي كتبت بطاقة. 0
w-h-y-a -a-a--t-b--ā---. w______ k______ b_______ w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h- ------------------------ wahiyya katabat biṭāqah.
ኣንበበ ي--أ ي___ ي-ر- ---- يقرأ 0
y-qra y____ y-q-a ----- yaqra
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ‫ه--قر---جلة. ‫__ ق__ م____ ‫-و ق-أ م-ل-. ------------- ‫هو قرأ مجلة. 0
h--a--ar---m---l-ah. h___ q____ m________ h-w- q-r-a m-j-l-a-. -------------------- huwa qaraa majallah.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ‫و----ر-ت كت----. ‫___ ق___ ك_____ ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-. ----------------- ‫وهي قرأت كتاباً. 0
w-hiyy-------t----āban. w______ q_____ k_______ w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n- ----------------------- wahiyya qaraat kitāban.
ወሰደ يأ-ذ ي___ ي-خ- ---- يأخذ 0
y-k--dh y______ y-k-u-h ------- yakhudh
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ‫-----ذ سي--رة. ‫__ أ__ س______ ‫-و أ-ذ س-ج-ر-. --------------- ‫هو أخذ سيجارة. 0
huw--ak-adh -i-āra-. h___ a_____ s_______ h-w- a-h-d- s-g-r-h- -------------------- huwa akhadh sigārah.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። هي -خ-- ق-عة م--ا----و--ت-. ه_ أ___ ق___ م_ ا__________ ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-. --------------------------- هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. 0
hiya ----dh-t--iṭ--t-- m-n-al-s--kūl-ta-. h___ a_______ q_______ m__ a_____________ h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h- ----------------------------------------- hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። لق- ك-ن------ً----ن---كانت--خ--ة. ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____ ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة- --------------------------------- لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. 0
la-ad ---- k-ā’i---, l-kin-a-ā-kāna- ----liṣ-h. l____ k___ k________ l________ k____ m_________ l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h- ----------------------------------------------- laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። لق- ك-ن-ك---ا---لك--ا----ت-مجته-ة. ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______ ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-. ---------------------------------- لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. 0
l--a- -ā-a ka-ū-a-- l---nn-hā k-----mujta----h. l____ k___ k_______ l________ k____ m__________ l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-. ----------------------------------------------- laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ كان فق----، لكنها ك-نت غن-ة. ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____ ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-. ---------------------------- كان فقيراً، لكنها كانت غنية. 0
kāna---q--a-,-la---n-h------t --a---ah. k___ f_______ l________ k____ g________ k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-. --------------------------------------- kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ل- --- لد-ه--ال---- ك--ت-ع--ه ديون. ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____ ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-. ----------------------------------- لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. 0
la- ya--n-lad--h -ā-- ----kān-t ‘-la----u--n. l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____ l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n- --------------------------------------------- lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። لم -ك---حظو--،------- -ي- الحظ. ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____ ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-. ------------------------------- لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. 0
lam---kun --ḥẓ---n- bal -ā-- sa-y-’ a-----ẓ. l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______ l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ- -------------------------------------------- lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ‫-- -كن --ج--------ما--ا----. ‫__ ي__ ن_____ و____ ف_____ ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-. ----------------------------- ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. 0
la- y-k-----j--a-,--a-innam----sh---n. l__ y____ n_______ w_ i_____ f________ l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-. -------------------------------------- lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ‫لم-يك- -سر----------- -س----. ‫__ ي__ م______ و____ م_____ ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-. ------------------------------ ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. 0
l-m -a--n-ma----an,-wa---namā -ustā-a-. l__ y____ m________ w_ i_____ m________ l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-. --------------------------------------- lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ‫-م ي-- س----ً- ----ا---ئساً. ‫__ ي__ س_____ و____ ي_____ ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-. ----------------------------- ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. 0
l---y--un-sa‘ī---- w- inn-m- -ā’---n. l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______ l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n- ------------------------------------- lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ‫-م--ك--ظر--ا-،--إ--ا--ق-ل الظ-. ‫__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____ ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-. -------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. 0
l-- y-k---ẓa---an,-w- i-n-m- ------ a--ẓ-ll. l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______ l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l- -------------------------------------------- lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -