መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   th อดีตกาล 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

à-dèet-dhà-gan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ เ---น เ___ เ-ี-น ----- เขียน 0
k--an k___ k-̌-n ----- kǐan
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። เ--ได---ี----ห-า--น---ฉ--บ เ____________________ เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
ka-o-d--i-k-̌-n--o---m--i-n---n--c--̀--àp k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። และเ-อ--้-ข---การ์-ห---งใบ แ____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
l-́-------a-i--i-----àd--e---g---i l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
ኣንበበ อ่-น อ่__ อ-า- ---- อ่าน 0
a-n à_ a-n --- àn
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። เขา---อ-านน-ต----ห-ึ-งฉบับ เ___________________ เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
ka---------̀--n-́t--a----̌---e-u-g---------p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። แ--เธ--ด้-่-น-นั-----นึ--เล่ม แ_____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
læ--tu-̶--âi--̀n-nǎng-sě---e--ng-l--m l_______________________________ l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
ወሰደ หย-บ ห__ ห-ิ- ---- หยิบ 0
yìp y__ y-̀- ---- yìp
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። เขาได-ห-----หร-่ห-ึ-งม-น เ________________ เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
k-̌--d-̂i-yi-p--òo-re-e---̀u----uan k_____________________________ k-̌---a-i-y-̀---o-o-r-̀---e-u-g-m-a- ------------------------------------ kǎo-dâi-yìp-bòo-rèe-nèung-muan
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። เ-อ-ด้--ิบ---คโ-แ--ต--ึ่-ช-้น เ____________________ เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
tur--------ì---ha-wk-----l----n--u-g---ín t___________________________________ t-r---a-i-y-̀---h-́-k-g-h-l-́---e-u-g-c-i-n ------------------------------------------- tur̶-dâi-yìp-cháwk-goh-lǽt-nèung-chín
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። เขา-ม่-ื---ั-ย--แต---อซื-อ----์ เ_________ แ_________ เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
kǎo-mâi-sê---a-t--h-̀--ur̶---̂--s-̀t k______________________________ k-̌---a-i-s-̂---a-t-d-æ---u-̶-s-̂---a-t --------------------------------------- kǎo-mâi-sêu-sàt-dhæ̀-tur̶-sêu-sàt
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። เข-ข-้เกีย- แ--เธ--ย-น เ_______ แ_______ เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
k-̌--kêe-gi-a---h---tûr---y-n k________________________ k-̌---e-e-g-̀-t-d-æ---u-r-k-y-n ------------------------------- kǎo-kêe-gìat-dhæ̀-tûr̶k-yan
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ เขาจ- -ต-เ-อรวย เ____ แ_______ เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
ka-o--o----æ̀-tur--ruay k___________________ k-̌---o---h-̀-t-r---u-y ----------------------- kǎo-jon-dhæ̀-tur̶-ruay
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። เ-า-ม--ีเงิ- -ีแต-ห-ี้ เ________ มี____ เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
k-̌---a---mee--g--̶n---e-dhæ̀-n-̂e k____________________________ k-̌---a-i-m-e-n-e-̶---e---h-̀-n-̂- ---------------------------------- kǎo-mâi-mee-nger̶n-mee-dhæ̀-nêe
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። เขา-ม่--โชคดี-มี---โชคร--ย เ_________ มี________ เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
k----m-̂i-m----h-----e----e-dh-̀---o-k----i k____________________________________ k-̌---a-i-m-e-c-o-k-d-e-m-e-d-æ---h-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-mâi-mee-chôk-dee-mee-dhæ̀-chôk-rái
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። เ-า-ม-ป--ส---า-สำเร็จ มี--่คว-ม-----ลว เ_________________ มี____________ เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
k-̌-------bhrà--o-p-kwa--s-̌m----t-me--dh----w-----́---a-̌-̲o k__________________________________________________ k-̌---a-i-b-r-̀-s-̀---w-m-s-̌---e-t-m-e-d-æ-k-w-m-l-́---a-̌-̲- -------------------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhrà-sòp-kwam-sǎm-rét-mee-dhæ̀k-wam-lóm-lǎ̲y̲o
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። เ-าไม-เ-ยพ--จ--ี--่ไ-่พอใจ เ___________ มี________ เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
kǎo------ku----aw-ja---e-----̀--âi--a--j-i k_______________________________________ k-̌---a-i-k-н---a---a---e---h-̀-m-̂---a---a- -------------------------------------------- kǎo-mâi-kuнy-paw-jai-mee-dhæ̀-mâi-paw-jai
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። เ--ไ-่-ี-ว-ม-ุข ม-แ--ค-าม-ุ-ข์ เ___________ มี_________ เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
k-----â--mê-k--a--so--k-me--d--̀--w----o--k k______________________________________ k-̌---a-i-m-̂-k-w-m-s-̀-k-m-e-d-æ-k-w-m-t-́-k --------------------------------------------- kǎo-mâi-mêek-wam-sòok-mee-dhæ̀k-wam-tóok
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። เ---ม่เป็นม-ต-ก-บ-ค- ----่ไ-่--็นม-ตร เ_______________ มี__________ เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
kǎo-m-̂--bhen---́--ga---krai-me---hæ--ma-i-b-en---́t k_____________________________________________ k-̌---a-i-b-e---i-t-g-̀---r-i-m-e-d-æ---a-i-b-e---i-t ----------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhen-mít-gàp-krai-mee-dhæ̀-mâi-bhen-mít

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -