መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   lt Liepiamoji nuosaka 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [aštuoniasdešimt devyni]

Liepiamoji nuosaka 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! T- -o-s-tin-iny--— -eb---t-----i--i-ys! T_ t___ t_______ — n____ t___ t________ T- t-k- t-n-i-y- — n-b-k t-k- t-n-i-y-! --------------------------------------- Tu toks tinginys — nebūk toks tinginys! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! T--t-ip --ga- -i-gi-- --m-egok-tai- i--ai! T_ t___ i____ m____ — n_______ t___ i_____ T- t-i- i-g-i m-e-i — n-m-e-o- t-i- i-g-i- ------------------------------------------ Tu taip ilgai miegi — nemiegok taip ilgai! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Tu ta-- --l-- pa-e--- - n--areik t--- --lai! T_ t___ v____ p______ — n_______ t___ v_____ T- t-i- v-l-i p-r-i-i — n-p-r-i- t-i- v-l-i- -------------------------------------------- Tu taip vėlai pareini — nepareik taip vėlai! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Tu--ai- -a-s--i j-----si---n-sij-o- -aip g--s---! T_ t___ g______ j_______ — n_______ t___ g_______ T- t-i- g-r-i-i j-o-i-s- — n-s-j-o- t-i- g-r-i-i- ------------------------------------------------- Tu taip garsiai juokiesi — nesijuok taip garsiai! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! T- t-ip-ty---i-ka--i-—-n------k -aip------i! T_ t___ t_____ k____ — n_______ t___ t______ T- t-i- t-l-a- k-l-i — n-k-l-ė- t-i- t-l-a-! -------------------------------------------- Tu taip tyliai kalbi — nekalbėk taip tyliai! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Tu p-r --ug-ge-i —---ge-k-t--k da-g! T_ p__ d___ g___ — n_____ t___ d____ T- p-r d-u- g-r- — n-g-r- t-e- d-u-! ------------------------------------ Tu per daug geri — negerk tiek daug! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! T- p-r da----ūk-i --n----y--t-e- ----! T_ p__ d___ r____ — n______ t___ d____ T- p-r d-u- r-k-i — n-r-k-k t-e- d-u-! -------------------------------------- Tu per daug rūkai — nerūkyk tiek daug! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! T----r-da-- --r---—-n-d---k tiek d--g! T_ p__ d___ d____ — n______ t___ d____ T- p-r d-u- d-r-i — n-d-r-k t-e- d-u-! -------------------------------------- Tu per daug dirbi — nedirbk tiek daug! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! T--t--- g-eit-i ---i-o-i - -eva---ok -a-- -re--a-! T_ t___ g______ v_______ — n________ t___ g_______ T- t-i- g-e-t-i v-ž-u-j- — n-v-ž-u-k t-i- g-e-t-i- -------------------------------------------------- Tu taip greitai važiuoji — nevažiuok taip greitai! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! S-o--t-s, pon--Mi-le-i! S________ p___ M_______ S-o-i-ė-, p-n- M-u-e-i- ----------------------- Stokitės, pone Miuleri! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Sėskitės, -on--Mi-l---! S________ p___ M_______ S-s-i-ė-, p-n- M-u-e-i- ----------------------- Sėskitės, pone Miuleri! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! S-dė--te--p--- -i-----! S________ p___ M_______ S-d-k-t-, p-n- M-u-e-i- ----------------------- Sėdėkite, pone Miuleri! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! T-r-k--e -ant-ybė-! T_______ k_________ T-r-k-t- k-n-r-b-s- ------------------- Turėkite kantrybės! 0
ግዜ ውሰዱ! Ne--ub----e! N___________ N-s-u-ė-i-e- ------------ Neskubėkite! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Pala-ki-- ---u---ę! P________ m________ P-l-u-i-e m-n-t-l-! ------------------- Palaukite minutėlę! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! Būki---at-a--u-! B_____ a________ B-k-t- a-s-r-u-! ---------------- Būkite atsargus! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! A---k-t---a---! A_______ l_____ A-e-k-t- l-i-u- --------------- Ateikite laiku! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! N---k-t--kvai-as! N_______ k_______ N-b-k-t- k-a-l-s- ----------------- Nebūkite kvailas! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -