መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   lt (Užsienio) kalbų mokymasis

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [dvidešimt trys]

(Užsienio) kalbų mokymasis

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? Kur--j-s) m-k-tės-i-pan--kal---? K__ (____ m______ i_____ k______ K-r (-ū-) m-k-t-s i-p-n- k-l-o-? -------------------------------- Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? A- mo--te ir--o--ugalų-ka-b-? A_ m_____ i_ p________ k_____ A- m-k-t- i- p-r-u-a-ų k-l-ą- ----------------------------- Ar mokate ir portugalų kalbą? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። T------aš) ---- ---š--k --e- -ta-išk--. T____ (___ m___ i_ š___ t___ i_________ T-i-, (-š- m-k- i- š-e- t-e- i-a-i-k-i- --------------------------------------- Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። M-n ---o-o, ----k--b-t--lab---gera-. M__ a______ j__ k______ l____ g_____ M-n a-r-d-, j-s k-l-a-e l-b-i g-r-i- ------------------------------------ Man atrodo, jūs kalbate labai gerai. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። Š-os-----o--gana pana---s. Š___ k_____ g___ p________ Š-o- k-l-o- g-n- p-n-š-o-. -------------------------- Šios kalbos gana panašios. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። A- -us---ba---e--i sup---t-. A_ j__ l____ g____ s________ A- j-s l-b-i g-r-i s-p-a-t-. ---------------------------- Aš jus labai gerai suprantu. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። B-t ra---i--r -albė-i yr- -u---. B__ r_____ i_ k______ y__ s_____ B-t r-š-t- i- k-l-ė-i y-a s-n-u- -------------------------------- Bet rašyti ir kalbėti yra sunku. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። A- d---d--g----i-ų---r-u. A_ d__ d___ k_____ d_____ A- d-r d-u- k-a-d- d-r-u- ------------------------- Aš dar daug klaidų darau. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Pra--u m--e visa----atai-yti. P_____ m___ v_____ p_________ P-a-a- m-n- v-s-d- p-t-i-y-i- ----------------------------- Prašau mane visada pataisyti. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። Jūs--t-rt-s --ra----sai ge--. J___ t_____ (____ v____ g____ J-s- t-r-i- (-r-) v-s-i g-r-. ----------------------------- Jūsų tartis (yra) visai gera. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። J-s --r--- -e----lį-a-c---ą. J__ t_____ n_______ a_______ J-s t-r-t- n-d-d-l- a-c-n-ą- ---------------------------- Jūs turite nedidelį akcentą. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። G-l--a a-pa--nt-,-iš-kur --ūs) atvyko-e. G_____ a_________ i_ k__ (____ a________ G-l-m- a-p-ž-n-i- i- k-r (-ū-) a-v-k-t-. ---------------------------------------- Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? K--ia j-s- g-m---- -alb-? K____ j___ g______ k_____ K-k-a j-s- g-m-o-i k-l-a- ------------------------- Kokia jūsų gimtoji kalba? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። Ar --ū---l-nkote -albos-----u-? A_ (____ l______ k_____ k______ A- (-ū-) l-n-o-e k-l-o- k-r-u-? ------------------------------- Ar (jūs) lankote kalbos kursus? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? K--į v---v-lį --udoj--- /----kok-o-va--vėli- ----t-s? K___ v_______ n________ / I_ k____ v________ m_______ K-k- v-d-v-l- n-u-o-a-e / I- k-k-o v-d-v-l-o m-k-t-s- ----------------------------------------------------- Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። D-bar (--uo----u----ži-au,-ka-- j-- va-i-a--. D____ (____ m____ n_______ k___ j__ v________ D-b-r (-i-o m-t-) n-ž-n-u- k-i- j-s v-d-n-s-. --------------------------------------------- Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። N--r-s-m-n- --va-ini-o. N__________ p__________ N-p-i-i-e-u p-v-d-n-m-. ----------------------- Neprisimenu pavadinimo. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። (Aš --- p--irš--. (__ j__ p________ (-š j-) p-m-r-a-. ----------------- (Aš jį) pamiršau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -