መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ   »   lt Oro uoste

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። No-----u----ak-t---il-e-- į--t-nu-. N_______ u_______ b______ į A______ N-r-č-a- u-s-k-t- b-l-e-ą į A-ė-u-. ----------------------------------- Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus. 0
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? Ar --i---e--o---i- skryd--? A_ t__ t__________ s_______ A- t-i t-e-i-g-n-s s-r-d-s- --------------------------- Ar tai tiesioginis skrydis? 0
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። P--šom v-etą --ie -a--o--e--ka-tiems. P_____ v____ p___ l____ n____________ P-a-o- v-e-ą p-i- l-n-o n-r-k-n-i-m-. ------------------------------------- Prašom vietą prie lango nerūkantiems. 0
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። N-rėči-u----v-r----i užsak-mą. N_______ p__________ u________ N-r-č-a- p-t-i-t-n-i u-s-k-m-. ------------------------------ Norėčiau patvirtinti užsakymą. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። N----i-u atš-u-ti užsa-ym-. N_______ a_______ u________ N-r-č-a- a-š-u-t- u-s-k-m-. --------------------------- Norėčiau atšaukti užsakymą. 0
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። N-rėčia- -ak--st- už--ky--. N_______ p_______ u________ N-r-č-a- p-k-i-t- u-s-k-m-. --------------------------- Norėčiau pakeisti užsakymą. 0
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? K-------e--a arti--a-s----- se--ntis lė-tu--s-į-R-m-? K___ s______ a___________ / s_______ l_______ į R____ K-d- s-r-n-a a-t-m-a-s-a- / s-k-n-i- l-k-u-a- į R-m-? ----------------------------------------------------- Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą? 0
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? A- da- y-a--vi --is-o--vie---? A_ d__ y__ d__ l______ v______ A- d-r y-a d-i l-i-v-s v-e-o-? ------------------------------ Ar dar yra dvi laisvos vietos? 0
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። N-,-mes -uri-e tik v-en--l-i-va v-etą. N__ m__ t_____ t__ v____ l_____ v_____ N-, m-s t-r-m- t-k v-e-ą l-i-v- v-e-ą- -------------------------------------- Ne, mes turime tik vieną laisva vietą. 0
መዓስ ኢና ንዓልብ? K-d----s--e--i--? K___ n___________ K-d- n-s-l-i-i-e- ----------------- Kada nusileisime? 0
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? K--a-ats---s---? K___ a__________ K-d- a-s-r-s-m-? ---------------- Kada atskrisime? 0
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? Ka-a-va---o----ut---s---į--ie-t- -e-tr-? K___ v_______ a________ į m_____ c______ K-d- v-ž-u-j- a-t-b-s-s į m-e-t- c-n-r-? ---------------------------------------- Kada važiuoja autobusas į miesto centrą? 0
ባልጃኹም ድዩ’ዚ? A--t----y-a) j-sų ----m-na-? A_ t__ (____ j___ l_________ A- t-i (-r-) j-s- l-g-m-n-s- ---------------------------- Ar tai (yra) jūsų lagaminas? 0
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? A- --- -y-a)-jū-ų ---pšy-? A_ t__ (____ j___ k_______ A- t-i (-r-) j-s- k-e-š-s- -------------------------- Ar tai (yra) jūsų krepšys? 0
ንብረትኩም ድዩ’ዚ? A- ta--(-ra)---sų-baga--s? A_ t__ (____ j___ b_______ A- t-i (-r-) j-s- b-g-ž-s- -------------------------- Ar tai (yra) jūsų bagažas? 0
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? K--k --gažo gal-u--asii---? K___ b_____ g____ p________ K-e- b-g-ž- g-l-u p-s-i-t-? --------------------------- Kiek bagažo galiu pasiimti? 0
ዕስራ ኪሎ። D--d--i-- -il-g--m-. D________ k_________ D-i-e-i-t k-l-g-a-ų- -------------------- Dvidešimt kilogramų. 0
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? Ką- T-k--------m- ---o-ra--? K__ T__ d________ k_________ K-? T-k d-i-e-i-t k-l-g-a-ų- ---------------------------- Ką? Tik dvidešimt kilogramų? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -